Пойдёмте со мной Çeviri İngilizce
533 parallel translation
Пойдёмте со мной! - У меня есть для Вас новое дело!
Oome here, Mr. Flint!
Пойдёмте со мной, и я вам покажу.
Will you come with me and let me show you?
Слушайте, пойдёмте со мной и я докажу вам.
Look, come with me, and I'll prove it to you.
- Пойдёмте со мной?
- Will you come with me?
Пойдёмте со мной, пожалуйста.
Come with me, please. Come, now.
Пойдёмте со мной, я отведу вас к полковнику Колдеру.
If you will come with me, I will take you to Colonel Calder.
- Пойдёмте со мной.
Come with me.
Пойдёмте со мной!
You come with me!
Пойдёмте со мной.
Come with me.
Сестра Сюзанна, пойдёмте со мной...
Sister Suzanne, come with me...
Пойдёмте со мной.
Follow me.
Пойдёмте со мной, госпожа.
Come with me Miss.
Итак, дети, пойдёмте-ка со мной. Я покажу вам всё.
Oome on girls, I'll show you everything.
Тогда пойдемте со мной.
- Good. Then come with me.
- Пожалуйста, пойдемте со мной.
- Please come with me.
Пойдемте со мной, оба!
Come with me, both of you!
Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной.
Mrs. Graham, I wonder if you would do your husband a great favor and come with me. - Why...
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Would you follow me, please?
Пойдемте со мной, кузина Миранда.
Will you come this way?
Князь, здесь очень душно, пойдемте со мной.
Prince, it's too hot in here, come with me.
Пойдемте со мной.
Let Vassily wash up, come with me.
И вот еще что. Пойдемте со мной.
Come with me, will you?
Пойдемте со мной.
Come with me so we can be alone.
Пойдемте со мной.
Come with me.
Пойдемте со мной, джентльмены.
Follow me, gentlemen.
Ему нравится видеть кровь. Пойдемте со мной, мистер Бигелоу
Come with me, Mr. Bigelow.
Пойдемте со мной, сеньора.
The commissioner's here.
- Воспитательница, пойдемте со мной.
Of course.
- Пойдемте со мной, миледи.
- Follow me. You're in danger.
- Пойдемте со мной без глупостей, мисс Мизрахи?
Miriam.
-... пойдемте со мной.
- come with me.
Доктор, прошу вас, пойдемте со мной.
Oh, Doctor, you must come.
Пойдемте со мной, Изабель.
Come with me, Isabelle.
Вы знаете его в лицо, пойдемте со мной.
You know, follow me.
Пожалуйста, пойдемте со мной.
Sir, come with me.
Пойдемте со мной, Я Вас осмотрю в машине скорой помощи Потому что такие вещи, лучше не запускать
Come, these symptoms... must be taken very seriously
Я сейчас все улажу Пойдемте со мной
I'll find a solution.
Пойдемте со мной.
Please come with me.
Если вы не верите, то пойдемте со мной, заодно поможете поменять белье.
Listen, if you don't believe me, come on with me. You can help me change beds.
Раз вы здесь, пойдемте со мной.
Since you're here, come with me.
Пойдемте со мной.
Come with Me.
Тогда пойдемте со мной...
You'd better come along with me, just the same.
- А зачем я вам? Пожалуйста, пойдёмте со мной.
Please, come with me.
Пойдемте со мной.
Come with me
Пойдемте со мной, мсье Джонсон.
Come with me, Mr. Johnson.
- - Пойдёмте со мной.
Come with me.
В таком случае, пойдемте со мной.
In that case, come with me.
- Хорошо, сударыня... но Вы обещали поговорить со мной... - Тогда пойдёмте.
- Go on then.
Пойдемте со мной, я Вам кое-что покажу.
Come with me, I'll show you something.
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Come with me, please.
Мисс Финни, пойдемте со мной, пожалуйста.
Miss Finney, come with me, please.
пойдемте со мной 291
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172