English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пойдём отсюда

Пойдём отсюда Çeviri İngilizce

617 parallel translation
Просто пойдём отсюда. Не беспокойся обо мне.
Just go over there.
- Пойдём отсюда.
- Let's get out of this.
Пойдём отсюда, ты опасна.
You come out of here, you're dangerous.
Пойдём отсюда.
Let's get out.
Пойдём отсюда.
Come along.
Пойдём отсюда.
Let's get out of here.
В ближайшие дни мы пойдём отсюда дальше.
One of these days we're going to high sail her down here.
- Пойдём отсюда.
- Let's leave.
Послушай, папа! Давай пойдём отсюда.
Look, dad, let's go, huh?
Пойдём отсюда!
Let's get out of here.
Пойдём отсюда.
Let's get away from here.
- Пойдём отсюда!
- Let's get out of here!
Пойдём, Пури. Пойдём отсюда!
Let's go, Purí, let's go, away with you!
Пойдём отсюда!
Let's get out of here!
Пойдём отсюда...
Let's go over there.
Давай лучше пойдём отсюда.
Better let's go.
Тихару, пойдём отсюда.
I'll take you home!
Пойдём отсюда, Дэвид Ли.
Let's get out of here, David Lee.
Пойдём отсюда.
Let's go away from here
- Пойдём отсюда.
- Let's get off here.
Пойдем, отсюда.
Let's get out of here.
Друзья, пойдем отсюда, оставим молодеженов в покое.
Folks, let's get out of here and leave the honeymooners alone. Come on, Henry.
- Пойдем отсюда.
- Let's pull out of here.
Давайте, пойдем отсюда.
Come on, let's get out of here.
Лучше пойдем отсюда.
We better get out of here.
- Пойдем отсюда.
- Let's get out of here.
Если мы пойдём в деревню, они поймут, что мы здесь, и выкурят отсюда.
If we go to the village, they will find out that we are here, and they'll smoke us out.
- Пойдем отсюда.
- Come on. Let's go.
Пойдем отсюда.
Now let us get out of here.
- Тогда пойдем отсюда.
- Let's get out of here.
Пойдем отсюда.
Let's get out of here.
Пойдем отсюда.
Come over here.
Вы начинайте отсюда, мы пойдем с другой станции.
You cover the tube from here.
Пойдем отсюда.
Let's go.
Забери меня отсюда, Эдуардо. Пойдём на улицу.
Take me out of here, let ´ s go for a walk.
Ну если вы так считаете, то пойдем отсюда.
well, all right, if that's the way you feel. Come on, Fred, darling.
- Пойдем лучше отсюда.
We could get the road, pick up our things and leave. Ah!
Пойдем отсюда.
- Come on, we're leaving.
Пойдем отсюда вместе!
Come! Let's go!
Если мы пойдём в джунгли, туда... то Тарзан проберётся отсюда и угонит наш корабль.
We go into the jungle that way... Tarzan sneaks back this way, and he steals the boat.
Никуда отсюда не пойдем.
We're not gonna move from this spot.
Может, пойдем отсюда?
Let's... leave now.
Пойдем отсюда.
Let's go away.
Лучше пойдем отсюда, сэр Джордж.
Please come away from here, Sir George.
Пойдем отсюда, надо поесть.
We get out of here, get somethin'to eat.
Пойдем отсюда, а?
Let's go inside, will ya?
Пойдем выйдем отсюда, мне нужно поговорить с тобой.
Come on out here. I want to talk to you.
Пойдем отсюда.
Come on.
Ну, в таком случае... пойдем отсюда и повеселимся.
Well, in that case... let's go out and have a little fun.
Пойдём отсюда.
Let's go
Пойдем отсюда!
We'd better be going.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]