Нужно остановить кровотечение Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Прежде всего, нужно остановить кровотечение.
The first thing to do is stop that bleeding.
Нужно остановить кровотечение.
We need to stop the bleeding.
Нужно остановить кровотечение.
Use pressure to stop the blood.
Господи, нужно остановить кровотечение!
Oh Jesus, we've got to stop the bleeding!
О, Боже, нам нужно остановить кровотечение.
Oh, God, we have to stop your bleeding.
- Нужно остановить кровотечение.
- We're gonna stop the bleeding.
- Нам нужно остановить кровотечение.
- We've gotta stop the bleeding.
Постарайся не двигаться. Нужно остановить кровотечение.
I need to stop the bleeding.
Похоже, может быть задета бедренная артерия, нужно остановить кровотечение.
Looks like it may have missed the femoral artery, but I gotta get this bleeding under control.
Нам нужно остановить кровотечение.
We're going to need to clamp that off.
Нужно остановить кровотечение!
I've got to stop the bleeding!
Нам нужно остановить кровотечение.
We need to stop the bleeding.
Нужно остановить кровотечение.
Yeah, we gotta get a handle on this bleeding.
Ладно, нам нужно остановить кровотечение.
All right, got to stop the bleeding.
Нужно остановить кровотечение
Okay. We need to stop the bleeding.
- Нужно остановить кровотечение.
- We have to stop the bleeding.
Но нам нужно остановить кровотечение.
But we have to stop the bleeding.
Прежде всего нужно остановить кровотечение.
We need to get the bleeding under control first.
Нужно остановить кровотечение.
We gotta stop the bleeding.
Нужно остановить кровотечение и вытащить пулю.
We have to stop the bleeding and get the bullet out.
Нужно остановить кровотечение.
We got to stop this bleed.
Мне нужно остановить кровотечение.
I'll need bandages to staunch the bleeding.
Ладно, нужно остановить кровотечение в мозгу.
Okay, we got to stop this bleeding in her brain.
Мне нужно остановить кровотечение.
I might need some pressure on this wound.
Нужно остановить кровотечение.
You have to stop the bleeding.
Нужно остановить кровотечение.
We need to tamponade this bleeding.
Нужно остановить кровотечение.
I need something to stop the bleeding.
Нужно остановить кровотечение.
- We need to stop the bleeding. - Yeah.
А сейчас нужно остановить кровотечение.
Right now we need to stop him from bleeding out.
Нужно остановить кровотечение.
We need to stop this bleeding.
Мне нужно найти место, где я смогу остановить кровотечение.
I gotta find a place to stop the bleeding.
Нужно сделать резекцию опухолей сосудов. Остановить кровотечение.
We need to resect the vascular tumors, stop the bleeding.
Чтобы остановить кровотечение, нужно его удалить.
In order to stop the bleeding, we need to remove it.
Я смогла остановить кровотечение и зашить рану. Нужно проследить, чтобы не было инфекции.
I was able to stop the bleeding and stitch the wound, so we'll keep an eye out for infection, but...
Зажать рану, наложить жгут выше, чтобы остановить кровотечение, и делать всё что нужно, чтобы она была спокойна и в сознании, до прибытия медиков.
Get pressure on the wound, patch it up to stem the bleeding, and do what you gotta do to keep her calm and conscious until the medics get here.
Нужно остановить кровотечение.
We have to stop the bleeding.
У нее внутреннее кровотечение, которое нужно остановить.
And she does have some internal bleeding that they need to repair.
Ей нужно остановить ей кровотечение, она много крови потеряла.
Hold it, her BP is dropping. She's losing too much blood.
Он вне опасности, но нам нужно остановить внутреннее кровотечение.
He's out of immediate danger, but we're going to have to stop the internal bleeding.
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
I managed to stop the bleeding for now, but he needs to get to a hospital.
Слушай, дружок, мне нужно что-то сделать, чтобы остановить кровотечение.
Listen, bud, I got to do something to get this bleeding under control.
Да, но мне нужно сделать разрез, чтобы восстановить вену и остановить кровотечение.
Yeah, but I need to open you up to repair the vein and stop the bleeding.
Ну, потому что... пуля прошла навылет, значит, всё, что нам нужно сделать - это остановить кровотечение.
Well, uh, because... the bullet went straight through, so all we have to do is stop the bleeding here.
Мне нужно остановить артериальное кровотечение, прежде, чем он истечет кровью.
I need to stop this arterial pumper before he bleeds out.
Нужно давление, чтобы остановить кровотечение.
You need the pressure to stop the bleeding.
Все, что нужно - сделать разрез и остановить кровотечение.
All we do is make an incision and clamp the bleeding.
Мне нужно найти источник и остановить кровотечение, иначе он истечет кровью.
I've got to find that bleeder and stop it or he's gonna bleed out.
- Ее нужно зажать, чтобы остановить кровотечение.
- You need to cross-clamp to stop the bleed.
Ага, Чарльз, будет больно, но мне нужно открыть эту рану, чтобы достать пулю и остановить кровотечение.
All right, this is gonna hurt, charles, But i need to open up that wound So we can get those slugs out and stop the bleeding.
Нужно удалить их и остановить внутреннее кровотечение.
We need to remove them and stop the internal bleeding.
Нужно его вскрывать, чтобы остановить кровотечение.
I need to open him up to stop it.
нужно остановиться 21
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно узнать 124
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно узнать 124