Нужно отдохнуть Çeviri İngilizce
963 parallel translation
Вам нужно отдохнуть.
Go get some rest.
Ты... тебе нужно отдохнуть.
You're... you should rest.
Сейчас тебе нужно отдохнуть.
You better get some rest.
Вам нужно отдохнуть и набраться сил.
- That's the stuff. - l am going to get there.
Да, тебе тоже нужно отдохнуть, малыш.
Little man, you've had a busy night.
Он, как всегда устал, и ему, как всегда, нужно отдохнуть.
A guy who's always tired ought to rest.
Мне кажется, вам нужно отдохнуть.
I think maybe you need a real rest. That's what I think.
поднимите сумки следите за багажем у меня есть домопровительница и горничные я пришлю их сюда ничего все в порядке никаких гоничных мне нужно отдохнуть
Mind that luggage. I'll have a housekeeper and chamber maids up here immediately. Nothing now, thank you.
Эддисон, говорите прямо все, что вы хотели, и уходите. Мне нужно отдохнуть.
Please say what you have to say, plainly and distinctly, and then let me take my nap.
Сейчас ему нужно отдохнуть, и вам тоже.
Right now he needs some rest, and so do you.
- Тебе нужно отдохнуть, Уилл.
- You need a rest, Will.
Ложитесь. Вам нужно отдохнуть.
Please, you must get some rest
Вам наверно нужно отдохнуть.
You must need rest.
Лошадям нужно отдохнуть и поесть.
And these horses need rest and grain.
Тебе нужно отдохнуть, или завтра в офисе от тебя не будет толку.
You need your rest. You won't be any good at the office tomorrow.
Тебе нужно отдохнуть.
You need a rest.
Тебе нужно отдохнуть после этой беготни.
You need to rest after such a career.
Нужно отдохнуть.
You gotta get some rest.
Вам нужно отдохнуть.
You need rest.
Вам нужно отдохнуть.
Get some rest.
Вам нужно отдохнуть и ни о чем не беспокойтесь.
Get some rest and don't worry. I'll be standing watch.
Нужно отдохнуть после обеда.
I have to rest on dinner.
Ќам пора уходить. " ебе нужно отдохнуть.
We better leave now. He needs rest.
¬ ам нужно отдохнуть.
You need a rest from research.
- Мама устала, ей нужно отдохнуть.
Kiss her good night. Mama needs to rest.
Может, вам нужно отдохнуть?
Maybe you need some rest.
- Думаю нам всем нужно отдохнуть.
- Well, I think we could all do with a rest.
Тебе тоже нужно отдохнуть.
You rest too.
Тебе нужно отдохнуть. Ты слишком утомился.
Take a vacation, this tension is psychosomatic.
Тебе нужно отдохнуть.
You should rest.
Тебе нужно отдохнуть.
You need to rest.
Ему нужно отдохнуть, Джим!
He's got to get some rest, Jim!
Тебе нужно отдохнуть, и тебе снова станет лучше.
Now you're going to rest, and you're going to get over them.
Несомненно, вам нужно отдохнуть.
No doubt you would like to rest.
Успокойтесь, Вам нужно отдохнуть, профессор...
No. Gather yourself and take a nice rest, professor.
Я ехал весь день и очень устал, мне нужно было немного отдохнуть.
I was driving the herd all day and kind of tired... and felt like getting some relaxation.
Ей нужно дать отдохнуть.
I think you ought to leave her be.
Мне нужно пойти домой и отдохнуть.
I want to go home and rest.
Вам нужно отдохнуть, мистер Стрит.
- You need redt, Mr. Street.
Вам нужно отдохнуть, мистер Стрит.
- Yed, I need redt, Mr. Street.
Сегодня вечером вы можете поесть и отдохнуть, сколько нужно, конечно.
You'll be safe there and have food and a bed for the night.
Полагаю, ей нужно отдохнуть.
- Yes?
Мне нужно немного отдохнуть
I gotta rest. Rosie, come here.
Тебе нужно хорошенько отдохнуть.
You need to rest.
Мне нужно было отдохнуть.
I had to park three blocks away.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
I need a holiday every now and then, don't you think?
Мне просто нужно немного отдохнуть.
- Of course I do. I just need a wee bit of rest, that's all.
Вам нужно прилечь и немного отдохнуть. Спасибо.
I want you to lie down and get some rest.
Ей просто нужно немного отдохнуть.
We're going to go home and rest.
Ему нужно просто отдохнуть.
Just let him rest now.
Я думаю, что мне нужно немного отдохнуть.
I think I'll take a little siesta.
отдохнуть 160
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47