Он может остаться Çeviri İngilizce
205 parallel translation
Мы должны извиниться перед лейтенантом, и сказать ему, что он может остаться здесь.
We must apologize to the Lieutenant, and tell him that he may remain here.
- Он может остаться дома.
- He can stay home.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
- Oh, John. - Look, I told him he could stay on the ship and come back to Southampton with us, that's all.
Он может остаться.
He can stay.
Дорогая Сьюзен Харпер, мой сын рассказал о вашей доброте и о том, что он может остаться у в качестве постояльца.
'Dear Susan Harper...' 'My son has told me of your kindness...''and I am glad to hear that he can stay with you...''as a paying guest.'
- О чем ты думала, ради всего святого, когда говорила, что он может остаться!
What on earth are you thinking of, he can't stay here!
Он может остаться здесь на весь день...
He can stay here all day...
- Почему? Он может остаться ненадолго, если хочет.
- No, Joey can stay for a while.
Да, разумеется, он может остаться здесь.
Yes, of course he could stay here.
- Я обещал Фундеру что он может остаться.
- I promised Funder that he can stay.
Он может остаться в таком виде надолго. Навсегда.
He could stay this way for years.
Я сказал Альберту что он может остаться.
I told Albert he could stay.
Он может остаться с вами.
He can stay with you.
- Тогда он может остаться здесь, верно?
- Then he has to stay, right?
- Он может остаться на ночь, если хочешь.
He can stay the night if you want.
Что он может остаться здесь.
THAT HE COULD STAY HERE.
Он может остаться.
- It's okay. He can stay.
Я вышла замуж за Феза, теперь он может остаться в стране!
I married Fez so he could stay in the country!
Если мы сделаем это неправильно, он может остаться импотентом.
If we don't do this right, it could make him impotent.
А что мне еще делать Он может остаться здесь
What else can I do? He can't stay here.
Нет, нет. Он может остаться.
He can stay.
Он может остаться.
- He can stay.
Он может остаться.
Whatever you want.
- Он всё ещё может остаться и жениться на Ландыш.
He could still stay and marry Lily.
Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит.
A stranger can stay if he loves someone here.
Он не может остаться, Дик.
He can't stay, Dick.
Род, он не может остаться там,
Rod, he can't stay there.
Что ж, это может быть любой из них, так как он желает остаться инкогнито.
Well, it could be a number of these fellows, since he wishes to remain incognito.
Он не может остаться, милая.
He can't stay, my love.
Он не может остаться один без присмотра управляющего.
He can't stay home without the foreman to look after him.
- А он не может остаться?
- Because it cannot be here?
- Разве он не может остаться с нами?
- Can't he stay with us, Uncle Scrooge?
Может, он хочет остаться.
Let's go. - Maybe he wants to stay here.
Если Стрелок не соберется, и не приложит максимум усилий... То он может снова остаться без золотого пиджака.
If Shooter doesn't get out of the funk he's in... he may miss out on the gold jacket.
Он обречен остаться в одиночестве, потому что никто не может любить короля больше, чем того требует их эгоизм или соображения выгоды.
He is bound to be left alone because nobody can love the king beyond the degree of their own egoism or their own goodness.
Я имею в виду, если память мне не изменяет, если ты поцелуешь его, он может и не остаться навсегда.
I mean, if memory serves me... ... if you kiss him, he may not stay forever...
Он просто не может понять, почему я хочу здесь остаться.
He just can't understand why I want to stay here.
Ну и что? Мы будем ждать его в субботу вечером, он может даже остаться и уехать в воскресенье
so what. we'll expect him on saturday night, he can even stay over and leave on sunday.
- Ну-ка стоп! Он не может у нас остаться.
Stop right there!
Эй, он даже не может и дна остаться с нечистоплотными людьми.
Hey he can't even stay a single day with dirty people.
... он навсегда может остаться "подай-принеси".
he becomes a bottle-washer, do you understand?
- Он не может остаться здесь.
- He can't stay here.
А сейчас, похоже, он может и вовсе остаться без штанов. ( * ) ( * перевод не совсем верен )
Now it would seem he's all mouth, without even the trousers.
ты боишься остаться один. Ты боишься, что он, наконец, нормально поест у нас, и что он может встретить своих одноклассников из Назарета... и может быть, не дай Бог, он встретит прелестную девушку...
You're afraid that he'll finally get a square meal at our place... that he might meet his classmates from Nazareth... and maybe, god forbid, he'll meet a nice girl... and your worst nightmare will come true :
И я знаю что Кларк может быть непредсказуем но и он знает, что тебе нужна эта работа, чтобы остаться в колледже.
And I know, Clark can be unpredictable, but he knows that you need this job to stay in college.
Нет, я не могу остаться, если мой брат узнает, что я здесь, он может попытаться опять поменяться со мной, а я не могу больше в тюрьму.
No, I can't stay, because if my brother finds out that I'm here, he can try switching places again, and I can't go back to prison.
- А он не может остаться со мной?
- Can't he stay with Enrique?
Если он не может остаться с тобой, то это самое лучшее.
If he can't be with you, this is the next best thing.
- Эмм, нет, он не может остаться.
- Um, no, he can't stay.
- Нет. Он ведь может остаться, да?
- He can stay, right?
Он не может остаться здесь.
He can't stay here.
он может 183
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может уйти 16
он может вернуться 33
он может быть прав 16
он может умереть 78
он может говорить 24
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может уйти 16
он может вернуться 33
он может быть прав 16
он может умереть 78
он может говорить 24
он может помочь 42
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может знать 20
он может нам помочь 20
он может подумать 20
он может подождать 20
остаться 105
остаться в живых 74
остаться здесь 77
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может знать 20
он может нам помочь 20
он может подумать 20
он может подождать 20
остаться 105
остаться в живых 74
остаться здесь 77
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он молодец 107
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мог 81
он молчит 33
он мог бы 38
он молод 117
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мог 81
он молчит 33
он мог бы 38
он молод 117