English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он может сказать

Он может сказать Çeviri İngilizce

563 parallel translation
А что он может сказать?
What can he say?
Вот так дела : его не было дома два года, и все, что он может сказать, - "добрый вечер"!
Same old chap. Wait two years and all you can manage is "good evening".
Но что он может сказать?
But what can he tell him?
Тогда он может сказать нам, будет война или нет.
Then perhaps you can tell us if there will be peace or war.
- Что он может сказать?
- What's he going to pull?
Ты не можешь осуждать человека, не выслушав, что он может сказать в своё оправдание.
You can't condemn a man without even listening to what he has to say for himself.
Но он может сказать, что он любит.
Still, he can say what he likes.
Ну, в его состоянии он может сказать что угодно.
Well, in his state of mind he might say anything.
Значит, он может сказать тебе что угодно, а ты ему поверишь?
So he can tell you anything and you'll believe it?
Например, он может сказать : "мне одиноко".
For example, he could say, "I`m lonely."
Он может сказать вам, сам.
He can tell you in his own words.
И моя душа в руках повелителя, он может сказать мне, что угодно.
Henry, it's your decision. Very well.
- Что он может сказать?
- What should he say?
Что он может сказать?
What can he say?
Мы должны извиниться перед лейтенантом, и сказать ему, что он может остаться здесь.
We must apologize to the Lieutenant, and tell him that he may remain here.
Я боюсь ей сказать. Ну, а Жан? Он не может сказать?
Well armed electrician.
Положив свою руку на мою он, казалось, сожалел, что не может сказать мне большего.
Putting his hand on mine... he seemed to regret he couldn't tell me more.
Когда судья спросил, что тот может сказать в свою защиту он ответил : "Я надеюсь, что Ваша честь пожалеет сироту".
Now the judge said to him, "Do ya got anything to say for yourself?" And the kid said, "Well, I just hope that Your Honour has some regard... for the feelin's of a poor orphan."
Пока только может сказать "па-па", но его мама и папа надеются, что придет день и он будет очень большим Умпа-па...
? He can only say "da da" but his ma and pa? ?
Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду.
If I brought him face to face with you, he might break down and tell the truth.
Ведь это так просто для людей, сказать что им жаль, но никто не может сказать, что значит для матери потерять ребенка, потому что она единственная, кто понимает, кто может представить себе такого человека он будет расти.
It's so easy for people to be sorry, but no one can tell what it means to a mother to lose a child, because she's the only one who understands, who can imagine the kind of man he was going to grow up to be.
Но он в любом случае может это сказать.
BUT HE MAYSAY THAT ANYWAY.
Но кто-нибудь может сказать мне, почему он лежит в ванной и почти раздет?
But will somebody tell me what he's doin'in the bathtub half undressed?
Если ему повезёт встретить женщину которой он может дать всё уважение и нежные чувства, он должен это сказать
If he is fortunate enough to meet a woman... to whom he can give all his respect and tender feelings, he must say so.
Я хочу сказать, он не может тебе ничего сделать!
I mean, he can't hurt you.
Он может даже умереть у них в руках, но ничего не сказать.
He may even die on them and tell them nothing at all!
Кто-то может найти верные слова, которые никого не ранят... те слова, которые отражают то, что он хотел сказать, и это происходит без боли, без убийств.
To say what must be said in the appropriate way, that is, that doesn't hurt, that says what must be said, does what must be done, without hurting or wounding anyone.
Вы хотите сказать, что если он уйдёт, то эта болезнь может поразить его?
You mean if he quits now, that depression sickness could hit him?
Кто-нибудь может мне сказать о чем он говорит?
Can someone tell me what he's talking about? Who are you people?
Может, лифтер сможет сказать, во сколько точно он ушел?
Maybe the elevator boy can tell us what time he went out.
Но он не может сказать о предстоящем сражении.
Though he won't speak of his fight,
Он может выслать деньги на адрес в Марселе. я не могу написать ему и сказать, что я в Лионе.
Doesn't Jardine send you money anymore? He used to send the money orders to General Delivery, Marseilles.
Я приехала сказать Шарлю, чтобы он ушёл от вас. Но он не может.
You want money, I understand?
Он не может сказать ничего вразумительного, если я не напишу ему текст. Она по-прежнему не отвечает. - Мэри, принеси мне этот материал.
Four on the floor, double clutch, compound low, four-wheel drive and a hydraulic shovel.
Что он может им сказать?
What can he tell them?
Но, по крайней мере, никто не может сказать, что он не настоящий.
But at least no one could tell he's a fake.
Может, вы предпочитаете оставаться здесь и ждать, когда муж позвонит вам, чтобы сказать, где он?
Ah, you'd rather wait here for your husband to call to tell you where he is?
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
If there's anybody who can look around this demented world we live in... and tell me man is a noble creature... believe me, that man is full of bullshit.
Я хочу сказать, может, он и безумен, но в компьютерах разбирается не хуже, чем я.
I mean, he may be mad, but his computer skills are almost as great as mine.
Может ли он сказать как нам выбраться отсюда?
Couldn't it tell us how to get out of this mess?
Почему он не может сказать просто "поймал"?
Why can't he say "caught"?
Ты хочешь сказать что он может нарушить приказ как в прошлый раз?
Are you saying that he might disobey orders as he did last time?
Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the histoy of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them vey tightly... and slowly shove them up his ass.
Видишь ли, я всегда верил, что каждый человек, без всяких священников и пап, может обратиться к Богу и сказать : "Вот он я, Господи".
You see, what I believed was that a man, without the intervention of priest or pope, can look on God and say, "Lord, here I am."
Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне.
He had good cause. I don't believe that's something anyone has ever been able to say about me.
Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну.
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient / doctor confidentiality.
Трудно сказать до каких глубин он может пасть.
- Then there's no telling how low he can sink.
Что он может нового нам сказать?
What can he tell us, anyway?
Он без памяти влюблен в нее и не может ей об этом сказать.
- He can't tell her.
Послушайте, может, Вы хотите сказать нам что-то больше о том, как он на самом деле выглядел, когда Вы нашли его?
Look, you want to tell us once more how he really looked when you found him?
Ты хочешь сказать, что он может говорить и понимать английский язык?
You mean he can speak and understand English?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]