Он скажет нам Çeviri İngilizce
172 parallel translation
Сейчас он скажет нам местоположение.
We got them to tell us the code.
Он скажет нам, кто вы, Каридиан или Кодос-Палач.
It will tell us whether you're Karidian or Kodos the Executioner.
Он знает, что случилось в ТАРДИС, но думаешь он скажет нам?
He knows what happened back at the TARDIS, yet will he tell us?
Он скажет нам.
He'II answer.
Он скажет нам, когда у него будет что-то.
He'll tell us when he's got it.
- После того как он скажет нам что-нибудь...
- After he's told us whatever it is...
я в каком-то роде наде € лс €, что он скажет нам это.
I was sorta hoping he could tell us.
Он скажет нам, как жить.
He'll tell us what to do.
Детектив Джейк Райли возглавлял расследование по делу маньяка. Он скажет нам несколько слов об этом.
Detective Jake Riley who has headed up the case had this to say about the Torch.
Может быть, он скажет нам, кто ещё мог затаить обиду на Старра.
And if not, I want to know if he knows of anyone else, who might have borne a grudge against Starr.
Если мы доберемся до него первыми, что такого важного, он скажет нам за деньги, чего не скажет вам во избежание ареста?
If we get hold of him first, is there not value in seeing what he'll say to us for a fee, as opposed to what he'll say to you to avoid charges?
Если он скажет нам, мы договоримся.
- If he tells us, do we have a deal, sir?
Но если он не сказал копам, то почему ты думаешь, что он скажет нам?
If he wouldn't tell the cops, why do you think he would tell us?
Джейкоб? Он скажет нам, как можно вернуть Джина и остальных наших друзей?
Can he tell us how to bring Jin and the rest of our people back here?
- Потому что своим поведением он скажет нам... начинает ли Фишер подозревать его мотивы так, как нужно нам.
- Why? - Because how he acts will tell us if Fischer is starting to suspect his motives the way we want him to.
Пусть он скажет нам, где Джек.
Get him to tell us where Jack is.
Тогда он скажет нам что делать.
Then he'll tell us what to do.
Он нам скажет.
He will tell us.
Я приведу его к нам, посмотрим, что он скажет.
I have an acquaintance who works in a jewelry store and he's coming... to make an appraisal of that stuff.
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Then he'll say to you, " ma, why do we need this old house?
Он нам не скажет.
Well, keep looking.
Я думаю, что Он нам скажет.
I expect He'll tell us.
Он нам скажет.
He'll tell us.
Когда проснётся, Он нам скажет, что делать.
When He wakes up, He'll tell us what to do.
Если он что-нибудь знает, он нам скажет.
If he knows anything, he'll tell us.
Винни, если и есть тут кто, он нам об этом не скажет.
Vinnie, if they are in here, they're not gonna tell us.
Может он нам скажет, кто нас подставил.
Maybe he can tell us who set us up.
Посмотрим, что он нам скажет.
Well, let's go and see what he has to say.
Послушайте! Если он не скажет нам всё, что мы хотим знать, он потеряет работу.
He doesn't tell us what we want to know, he's gonna lose his job.
Думаете, он нам скажет?
What makes you think he'll talk to you?
И когда он не сможет терпеть боль, он скажет как нам защититься от оружия Сокара.
And when he can stand the pain no more, he will tell us how to defend ourselves against Sokar.
Может быть, он нам скажет.
Maybe he'll tell us.
Зачем нам было убивать карлика? Зачем тебе было убивать карлика? Значит, если я когда-нибудь решусь... и скажу... попрошу её выйти за меня, он скажет - нет, так?
So if I just went for it one day, say, I said, you know... asked her to marry me, she would turn me down flat, would she?
Если бы мы отправляли его домой каждый раз, когда он скажет что-то неуместное, нам даже не понадобился бы этот кабинет.
If we sent him home every time he did that, we wouldn't need this office.
Она не скажет, потому что не хочет чтобы его тревожили. Она скажет нам где он.
Get down, get down.
Она скажет нам где он.
She's gonna tell us where he is.
И потому, что даже если Сватовски не скажет этого нам, вам он должен был сказать, что мистер Уордэлл не обманывал машинку.
And because even if Stotowski bends it for our ears, He's let you know that Mr. Wardell here did not blow the box.
Ну, это было бы поэтично, только теперь он не скажет нам, какова остальная часть плана.
Well, that would be poetic, except now he can't tell us what the rest of his plan was, now, can he? True.
Я могу исцелить Лекса, и он нам скажет куда подевались Лоис и Кара.
I'll use my healing powers on Lex, and he can tell us where Lois and Kara went.
Тогда он нам сам скажет.
- Then he will tell us.
И почему никто не скажет "Я думаю он сейчас внизу, улыбается нам наверх."
And why is no one ever says, "I think he's down there now, smiling up at us."
А где ее останки? Он не скажет нам, пока не поговорит с вами.
He won't tell us unless he speaks with you.
Она никогда не скажет нам, где он.
She's never gonna tell us where he is.
Но он нам правду никогда не скажет.
In a standard tox screen. But he's never gonna tell us the truth.
Поэтому он никогда не скажет нам правды.
Which is why we'll never hear the truth out of him.
Но он никогда не скажет нам правды.
But he's never gonna tell us the truth.
Тогда будем надеяться, она нам скажет, где он.
So, hopefully, she can tell us where he is.
Тогда будем надеяться, что она нам скажет, где он.
It's his wife. MESSER : Wow, so, hopefully, she can tell us where he is.
Если этот парень знает, кто стрелял в него, надеюсь, он заговорит и скажет нам, кто это сделал, чтобы мы поймали этого стрелка.
If this young man knows who shot him, I really hope he'll talk about it and tell us who did it so we can get this shooter off the street.
Шеф, он ничего нам не скажет.
Guv, he won't give you anything.
Он сам меня сюда затащил! А если он вдруг войдёт, что он нам скажет?
If he walks in on us, what'll he say?
он скажет 174
он скажет вам 16
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
он скажет вам 16
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266