Он хотел что Çeviri İngilizce
3,740 parallel translation
Нет, если бы он хотел что-нибудь сказать, он бы сделал это сейчас.
No, if he was gonna say anything, he would've done it by now.
Он хотел что-то особенное.
It was special, weren't it?
Он получил то что хотел.
He got his wish.
Мой отец давал мне пол-урока и стало ясно, что это не было настоящим уроком - он хотел съездить к мясникам.
My dad gave me half a lesson and it became clear that it wasn't really a lesson - he wanted a lift to the butchers.
Он хотел знать, что я думаю о разных вещах, о важных вещах.
'He wanted to hear what I thought about stuff,'important stuff.'
Он были такие радостные, нарядились, а я был так расстроен, потому что не хотел ночевать у бабушки.
They were so excited, all dressed up, and I was annoyed, because I didn't want to spend the night at my grandmother's house.
- Потому что он кое-что хотел от меня.
- Because he wanted to have something on me.
Он хотел быть уверенным, что вы будете в порядке, если с ним что-нибудь случится.
He wanted to make sure you were taken care of in case anything were to ever happen to him.
Потому что он хотел узнать фундаментальная сущность материи.
Because he wanted to know what was fundamental in the thing.
Ты намекаешь, что лучше меня знаешь, чего он хотел?
Are you implying that you know his wishes better than I do?
Если ты хотел спросить, чем он заболела, твой вопрос должен был звучать как "Что у неё болит?"
Well, if you were referring to her illness your question should have been, "What ails her?"
Я бы хотел показать этот фильм, потому что думаю, он сможет исправить назревающую проблему.
Just let me show you this one cos I think this will rectify the problem, which has begun already.
- И что он сказал? Я просто хотел убедиться, что это он.
I just wanted to find out if it was him.
И еще он хотел, чтобы я сказала тебе, что у него есть ключ.
Oh, and he wanted me to tell you he has a key?
Почему ты думаешь, что он не хотел быть Гриммом?
Why do you think he didn't want to be a Grimm?
Потому что он хотел сломать это.
Because he'll want to break it.
Он бы хотел, чтобы я осталась на работе и выяснила, что же произошло.
He would have wanted me to stay on the job and figure out what happened.
Что ж, если он хотел подышать воздухом, то это ему удалось... через три дырки в спине от 9-тимиллиметровых экспансивных пуль.
Well, if he needed some fresh air, he got some... by way of three holes in his back from.9mm hollow-points.
Он не хотел связываться с Управлением транспортной безопасности, потому что, по его словам, это всегда вызывало трудности.
He didn't want to deal with TSA because he said they always gave him a hard time.
Что он хотел?
What'd he want?
Исходя из того, что он каким-то образом обнаружил какое-то смирение в его заключительном акте, да, думаю, я знаю, чего он хотел добиться, но, эм, что ж, учитывая ставки, это было достаточно глупо.
To think that he somehow found some humility in his final act, yes, I think I know what he was going for, but, uh, well, given the stakes, it was rather stupid.
Он хотел сказать, что нанимает меня своим помощником.
He wanted to tell me that he's hiring me as his assistant.
Он хотел попробовать прокатиться, так что мы вчетвером поехали к морю.
He wanted to test drive it, so the four of us went for lunch down to the waterfront.
Что он хотел узнать?
What did he want to know?
Естественно, я думал, что оно будет обо мне, но собственном отце нельзя писать, поэтому он бы хотел поговорить с тобой.
So, Henry has to write a report for school, uh, about "My Hero." Uh, naturally, I thought I'd be the shoo-in... but you can't write about your dad, so he would like to interview you.
Все, что он хотел, это пройти от океана до океана.
All he wanted to do was walk from ocean to ocean.
Я думаю, что разумно предположить, что он хотел быть уверен, что жертвы будут мертвы.
I think it's safe to assume that he wanted to be sure that the targets would die.
И я надеюсь, что он сказал тебе именно то, что ты хотел услышать.
And I suppose he told you exactly what you wanted to hear.
Он хотел, чтобы мы думали, что любая проблема ему по плечу.
He wanted us to think that any problem, no matter how big, would roll off his back.
Он хотел, чтобы я рассказала ей, что он сделал со мной и что у него моя младшая сестра.
No. He... he wanted me to tell her what he did to me and that he has my little sister.
Что ещё он хотел, чтобы я знала?
Well, what else did he want me to know?
Он получил, что хотел.
He got what he wanted.
Что он хотел этим сказать?
What did you take that to mean?
Так что он не хотел заразить сибирской язвой людей в отличии от вас.
So he didn't want to infect people with anthrax the way that you would've.
Мы предположили, когда поняли, что сибирская язва была в руках Юджина Макинтоша, что он хотел убить людей.
Well, we made an assumption when we realized that the anthrax was in Eugene MacIntosh's clutches. That he wanted to kill people.
Что если он хотел убить только... коров?
What if he just wanted to kill... cows?
Как будто он хотел убедиться, что мы узнаем о его участии.
It was like he wanted to be sure we knew it was him.
Я думаю, что никто не хотел забирать Барка Джейкобса, потому что он был выдающимся паникёром и любил грызть дизайнерское нижнее белье.
My point is, nobody wanted Bark Jacobs because he was a big-time drama queen and he liked to eat designer underwear.
И думаю, что Денни он тоже хотел убить.
And I think that he wanted to kill Danny, too.
Ты хотел убить его за то, что он убил твою маму.
You wanted to kill him for killing your mom!
Я просто хотел поздравить тебя и сказать, что он прекрасный парень, и что я надеюсь, что вы будете очень счастливы вместе.
I just wanted to come over and say congratulations and what a great guy he is and that I hope you'll both be very happy.
Выглядит так, что он хотел смыться.
Looks like he was trying to clear out.
Они придут за тобой, что он от них и хотел.
They'll come after you, just like he wanted them to.
- Я и хотел сказать, что он длиннее!
I tell her it is longer!
Он делал некоторые плохие вещи, но он их делал, потому что... потому что он хотел быть хорошим.
He did some bad things, but he did them because... because he wanted to be good.
Да, так вот, он.. он продолжал шевелить губами, как будто хотел сказать что-то.
Yeah, he, he kept moving his lips like he wanted to talk.
Тогда я знаю, что он не хотел бы, чтобы ты пожертвовал своей карьерой ради этого.
Then I know he wouldn't want you to blow up your career over this.
Я просто стараюсь донести... то, что он хотел бы.
I'm just trying to carry out what... I think he'd want.
Я знала, что он беспокоился обо мне, Знала, что он хотел поговорить о том, что сейчас произошло.
I knew he was worried about me, knew he wanted to talk about what had happened,
Он хотел оставить сувенир, потому что уже тогда знал, в ту самую первую ночь, что женится на ней.
He wanted a memento, because he knew right then, from that first night, that he was gonna marry her.
Более того, она сказала, что, закончив её резать, он хотел, чтобы она вернулась и опять начала работать,
In fact, she said he wanted her to go back out and start working when he was done cutting her.
он хотел 972
он хотел бы 61
он хотел уйти 16
он хотел знать 69
он хотел сказать 61
он хотел узнать 35
он хотел убить меня 29
он хотел меня убить 36
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
он хотел бы 61
он хотел уйти 16
он хотел знать 69
он хотел сказать 61
он хотел узнать 35
он хотел убить меня 29
он хотел меня убить 36
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
хотел что 26
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19