Она была красавицей Çeviri İngilizce
61 parallel translation
До замужества, она была красавицей Ребеккой Хилгрид.
Before she married, she was the beautiful Rebecca Hildreth, you know.
Она была красавицей Ребеккой Хилгрид.
She was the beautiful Rebecca Hildreth, you know.
Она была красавицей, и с таким хорошим мужем...
She was pretty, she had a good husband.
Она была красавицей.
She was beautiful.
Она была красавицей.
She used to be a beauty.
Боже, она была красавицей.
Ah... God, she was beautiful.
Она была красавицей уже тогда.
At 8, she was so pretty.
Не плохо, она была красавицей.
"Not bad, she was a beauty."
По миссис Альтманн можно было сказать, что в молодости она была красавицей.
Hey, Mrs. Altmann was the kind of woman you could tell she used to be pretty.
Ты даже не представляешь какой она была красавицей.
You have no idea how beautiful she was, buddy boy.
Друзья... когда-то она была красавицей
Friends... she was once a beautiful woman.
А ещё она была красавицей и я не хотел, чтобы она себя запускала.
My mother was beautiful and I didn't want her to let herself go.
Она была красавицей. Я таких не встречала.
She was one of the most beautiful girls I ever saw, Mr. Poirot.
она была красавицей.
She was.
Взгляни, она была красавицей?
Take a look at that. She was beautiful, huh?
О! Она была красавицей.
Oh, she was a beautiful woman.
Она была красавицей.
She was sweet.
Она была красавицей.
- She was beautiful. - Yes, she was.
Уверен, она была красавицей, прямо как моя.
I'm sure she was beautiful, just like my wife.
- Она была красавицей, пока я не изуродовала ее фигуру.
- She was beautiful until I ruined her figure.
Потому что она была красавицей, тоже верно и сейчас, поэтому мои конкурсы красоты так популярны.
Because she was a beautiful woman and the same is true now and so my beauty contests are very popular.
Она была красавицей.
Eeeh, she was a bonny lass.
Она была красавицей.
She was very pretty.
Она была красавицей.
She was very cute.
Она была красавицей.
Wow, she was beautiful.
Она была красавицей.
She was a good-looking woman.
- Она была красавицей.
- She was beautiful.
Она была красавицей, которая не могла говорить.
She was a pretty girl who could not speak.
Дело в том, что когда Кэти была молода... она была красавицей.
The thing about Katy is, when she was young..... she was gorgeous.
Она была красавицей, а я... я был дураком.
She was pretty and..... I was a fool.
Она была красавицей.
It was a beauty
Она была красавицей, как и ты.
She was beautiful like you.
Она действительно была красавицей, но у вас нет повода ей завидовать.
She was certainly very beautiful, but you don't have anything to envy her.
Некогда, в одном прекрасном замке жила королевская чета, и были они очень счастливы ведь совсем недавно у них родилась маленькая Принцесса она была такой красивой, что они решили назвать её Красавицей
NARRATOR : Once upon a time, in a beautiful castle, lived a king and a queen who were very happy, as a baby princess had just been born to them. She was so beautiful that they decided to call her just Beauty.
Подумать только, какой красавицей она была в шесть лет.
To think that at six years old she was so beautiful.
А некоторых вещей мне и самому не понять ; ведь моя матушка... она была такой красавицей!
And it is hard to understand, even for me because my mother was so very beautiful!
Правильнее будет сказать так : "Она не была красавицей в той мере, в какой ей подобало бы быть".
She wasn't as beautiful as she could've been, would be an accurate description I think.
Она, якобы, была красавицей. Но её никто не видел.
She was said to be a beauty, but nobody had seen her.
Она не была красавицей, моя жена но когда она танцевала, то глаз нельзя было отвести.
Not a pretty woman, my wife, but when she danced, you couldn't keep your eyes off her.
Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town.
Да, красавицей она была.
Yeah, she was beautiful.
Она была совершенной красавицей.
She was quite a beauty.
По телевидению только и говорят о том, каковой красавицей и умницей она была.
They only told us on TV about how pretty and smart she was.
Она наверняка была красавицей.
She must have been beautiful.
Она также была красавицей.
And she was beautiful too, I mean...
Мама говорит, в четырнадцать она была первой красавицей!
Mom said when she was 14 was the most beautiful of its class.
Не была она такой уж красавицей и никогда бы не смогла быть больше, чем моделью для рекламы нижнего белья, которой она работала. Но это совсем не то, что я всегда от нее слышала.
She wasn't that pretty and that she never would have risen above her... job as an underwear model, which... is not what I grew up hearing.
Она была лондонской светской дамой, редкой красавицей.
She was something of a London socialite, a rare beauty.
Она всегда была такой красавицей.
She was always so beautiful.
Она была хорошим другом и потрясающей красавицей.
She was a good friend and a great beauty.
"Она наверняка была красавицей".
"must have been beautiful."
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была жива 54
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была жива 54