English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она была хороша

Она была хороша Çeviri İngilizce

145 parallel translation
Она была хороша, понимаете, о чём я?
Well, she was good, you know what I mean
Два сезона. Она была хороша?
- This was the second summer.
Она была хороша?
Was she great?
Она была... Она была хороша в постели?
Was she- - Was she great in bed?
- Она была хороша?
- What? - Was she good?
Она была хороша.
It was good. I had the fish.
- она была хороша?
- Was she good?
Она была хороша.
Different brains.
Я даже удивился, насколько она была хороша.
I was surprised at how good it was, actually.
Она была хороша.
It was good.
Она была хороша, и выглядит, как на фотографии.
She was amazing. She looked exactly like her photo.
О, она была хороша
It felt good.
Она была хороша.
She was very good.
Если она была хороша.
If they was any good. ( laughing )
Ага, она была хороша!
Far, she was good!
Ну, это было чересчур серьезно, но... она была хороша.
Well, it was terribly earnest, but she was fine.
– А она была очень хороша! В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга.
I didn't mention it before, sir, but the butcher was here while you were at dinner.
- Она была очень хороша.
- She was very good.
Она была настолько хороша, что могла бы стать девушкой месяца в любом журнале.
She was fine enough to be Jet beauty of the week.
- Она ведь не была достаточно хороша, да?
- She wasn't very good, was she?
- Она была очень хороша с Раймондом.
- She was very nice to Raymond.
- Она не была хороша.
- Awful. - She was not good.
- Она была совсем не хороша.
- She was not good, not good.
Они были родственниками, но она была для него не хороша.
They were relatives, but she wasn't good for him.
Она действительно была так хороша?
Ah. Was she hot? ( chuckling moan )
- К тому моменту, когда она стала досточно хороша для Корски она была старше большинства девочек на несколько лет, и она решила их сбавить.
What signs?
Она уже не так хороша, как была в 29.
She's not as pretty as she was when she was 29.
- Она была так хороша тогда, у вас в кабинете.
She looked so good, too, that day in your office.
Она была, к тому же, очень хороша.
She was very good too.
- Она всегда была хороша.
- Yeah, she always was good.
Она была слишком хороша для нашего города.
She was just too good for this town.
Но нам пришлось сжечь её, потому что она была слишком хороша.
We had to burn it because it was too good.
Когда мы были там, у нее в спальне. Она была так хороша, что сумела показать это нам, весь секрет этого трюка.
When we were there, in her bedroom, she as good as showed it to us, the whole secret.
Очевидно, помогло то, что она была молода и хороша собой. И его не очень беспокоили занятия сексом с собственной племянницей.
It obviously helped that she was young and good-looking and he wasn't too fussy about knocking off his own niece.
Она была невыразимо хороша для такого парня, как я. Я не мог мечтать о такой девушке.
She was too precious for a guy like me to even dream of.
И что для исландца она была недостаточно хороша.
And that she wasn't too good for an Icelander.
Она была по-настоящему хороша.
It was really good.
Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human.
Почему я не была настолько хороша, и она отдала меня?
Why didn't she love me enough?
Я имею в виду, да, она была очень хороша, как Эбигейл.
I MEAN, YEAH, SHE WAS PRETTY GOOD AS ABIGAIL
Она была так хороша, что через месяц уже занималась с новенькими.
She was so good she was training the new recruits after a month.
И она была в этом хороша...
And she was good at it too.
Она была чертовски хороша.
It was pretty damn good.
Она была... слишком хороша для проститутки.
I should have known. She was...
Песня, как бы она не была хороша, имеет привкус отчаяния.
The song, good as it is, it smacks of desperation.
Кто бы она не была, она хороша.
Whoever she is, she's good.
- Но для тебя она была недостаточно хороша.
- But she wasn't good enough for you.
Она действительно была хороша.
She was really good.
Как бы хороша она ни была, полагаю, я прихвачу с собой скорее тебя.
Well, as pretty as she is, I think I'd rather have you come with me.
Я помню, что она была очень хороша в геометрии и... что касалось ланча
I remember she was very good at geometry and... Lunch.
Думаю, она была бы хороша здесь.
Thought she was good in here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]