Она всегда так делает Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Она всегда так делает, когда меня нет дома.
She always does when I'm out.
Она всегда так делает!
She always does that!
- Она всегда так делает.
- This is what she does.
Она всегда так делает.
She's always thought well of you.
Да, она всегда так делает.
I thank you. Thank you.
Я имею в виду, что это - она всегда так делает.
I mean, it-it lasts for fucking ever.
Почему она всегда так делает?
Why does she always do that?
Она всегда так делает.
She always does.
Она всегда так делает, когда только засыпает.
She always does that when she first falls asleep.
.. потому что она всегда так делает. Как и Викки, от которой я ничего не слышал, с момента, как она уехала.
That's her M.O., just like Vicki who I haven't heard from since she left.
Она всегда так делает.
She always does this.
Она всегда так делает, и это не смешно!
She always does it and it's not funny!
И в пятницу она нарядилась для танцев, а она всегда так делает, когда с ним встречается.
And on Friday, she got really dressed up for the dance, and she does that when she's gonna meet him.
- Она всегда так делает.
She always does this.
Она всегда так делает, чтоб я набирал очки!
She knows how I love the points!
Она всегда так делает. - И это всё?
It's what she always has done.
Она всегда так делает.
This is what she does.
Она всегда так делает.
She's a caver.
Она всегда так делает.
She live tweets everything.
Она всегда так делает!
Blowing stuff up is what she does!
Она всегда так делает.
It's what she does.
- Она всегда так делает.
- She always does that.
Она всегда так делает.
That's what she does.
Похоже, она всегда так делает.
Apparently, that's her pattern.
— Видишь? Она всегда так делает.
- See, this is what she does.
Она всегда так делает.
She always does that.
... так банально, она... я имею в виду, она, похоже, всегда так делает.
... so typical, of the way she is... I mean, she always does stuff like that.
Вот почему я всегда беременна, когда она так делает?
Why am I always pregnant when she does that?
Но если я скажу ей об этих чувствах, она сбежит, потому что всегда так делает.
But if I tell her how I am feeling, she'll run. That's what she does.
Она так всегда делает.
It's always doing that.
Но... ну, дело в том, что она только что меня отвергла, и она делает так почти всегда при нашей встрече.
But... well, the fact is, she's just sent me packing and she does that almost every time we see each other.
Она, елы-палы, всегда так делает.
She always bloody doing it.
Может, она всегда так делает, когда ей дарят подарки на новоселье.
It's probably her moral revulsion at housewarming gifts.
Она делает так, что отец сходит с ума, а ты потом всегда это расхлебываешь, успокаивая ее.
She does things that set dad off and then you're always there to pick up the pieces ; make her feel better.
Мы обе упрямые, всегда так получается, когда я даю много, она этого не делает и наоборот... это так утомляет иногда
We can both be equally as stubborn, and that's the way that it always is. Like, when I'm giving so much, she's not, and vice versa. And it's fucking exhausting sometimes.
Я немного поражена тому, почему так много сказано плохого о Киёми Потому что Аманда делает то, что хочет всегда Так, почему она беспокоится обо мне сейчас?
I'm a little confused as to why I'm getting so much shit about this Kiyomi thing because Amanda's been doing anything she wants anyway, so why does she worry about me right now?
Возможно, идея миссис Симпсон. Он всегда делает так, как она говорит.
Probably Mrs Simpson's idea, he always does what she says.
Так или иначе, она всегда делает это.
Like it or not, she always does.
И вы всегда будете знать что вы едите фруктозу так как она делает то что вы едите сладким.
And you'll always know if you're eating fructose'cause it's the thing that makes food sweet.
Она всегда делает так...
She's always like...
Мы исправно верим в то, что система в действительности помогает детям, что она всё делает правильно, но это далеко не всегда так.
We're taught to believe that the system will actually help the child, that it'll do the right thing, but it doesn't always.
Прекрасное уравнение это скрепило нашу планету было разгадано, и он знал, что природа-мать будет делать так, как она всегда это делает... она будет развиваться, она изменит уравнение, она изменит нас.
The perfect equation that held our planet together was unraveling, and he knew Mother Nature would do as she always does... she would evolve, she would change the equation, she would change us.
Я пытался всегда быть рядом для нее, и я был очень хорошим сыном, но с моей мамой что-то не так, и... и она делает вещи, в которых винит потом меня, но это вещи о которых я не могу...
Now, I have tried to always be there for her, and I have been a very good son, but there is just something wrong with my mother, an... and she does things, and then she blames me, but these things I can't... Just can't talk about.
Мэм, позвольте Вас спросить, у Вас тут всегда лапшу на уши вешают или это только она так делает?
Ma'am, can I ask you, do you guys always serve bullshit here or is that just her, huh?
Она не против, и в этом проблема, с Кэмерон всегда так... Боз подтвердит... она всё делает по-своему.
She's not, and that's what makes it so frustrating, but... it's what happens with Cameron... and, Bos, you can back me up... she gets in her own way.
она всегда 18
она всегда была такой 28
она всегда говорит 21
она всегда говорила 50
она всегда такая 47
она всегда знала 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она всегда была такой 28
она всегда говорит 21
она всегда говорила 50
она всегда такая 47
она всегда знала 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68