Она нужна нам Çeviri İngilizce
393 parallel translation
Она нужна нам, как вам или тальцам нужен воздух.
We need It as you and the Thals need alr.
Она нужна нам.
We need her.
Она нужна нам, чтобы выбраться отсюда, забыл?
We need it to get out of here. Remember?
Она нужна нам живой, идиот.
We need her alive, idiot.
Откуда мне знать... но зато я знаю, что она нужна нам в качестве союзника.
- l wouldn't know. But I do know we need her as an ally.
Она нужна нам тут.
We need her down here.
Она нужна нам, как прошлым летом.
We want her around, like last summer.
Я знаю, но нам она не нужна.
I know, but we don't need it.
- Даже мертвой она мне не нужна. - Сеньора. После того вреда, который она нам сделала.
I never want to see her again - dead or alive - after all the harm she's done.
Сэр, мне сейчас нужна хоть какая-то экспертная гипотеза, совет насчёт того, как обходиться с этой штукой, когда она попадёт к нам в руки.
What I really want, sir, is a bit of expert guessing... and some expert advice on how to handle it when we get our hands on one.
Ценю Ваш выбор, но она нам нужна.
I vastly admire your taste, but we really need Lorene now.
- Она нам не нужна.
- We don't want her.
Мы сказали что не сможем ей платить и она нам не нужна, но она попросила остаться, пока не подыщет себе место.
We told her we couldn't pay her, and didn't need her....... But she asked us if she could stay on here, til shefound something else.
Она нам уже не нужна, уносите.
We don't need it now, so take it away.
Она нам нужна. Говорил же тебе, клерикалы заодно с евреями.
I told you, the clergy will help get rid of the Jews.
Нам она не нужна.
We don't want it.
- Нам она не нужна.
We don't want it.
Если тебе она не нужна, нам нужна. Советской власти.
If you don't want her, we do want her.
Она нам нужна.
We have to see her.
Именно она нам и нужна.
- NO. She's the one we need.
Нам нужна она!
We need it!
И нам она не нужна.
And we don't need it.
Она была нужна нам в операции "Опавшие листья".
We needed her for "Dead Leaves".
Она нам нужна!
We've got to find her.
Кроме того, она всегда появляется, когда она нам нужна, я думаю.
The fact that she turned up right under our noses says as much, I think.
Она нам нужна Гриффин.
Push it Griffin, we need it.
Она нам нужна, в качестве подъёмника.
Arno, we need it to wrench up the spike.
Но она нам нужна.
But we need'It'.
А с её предыдущими показаниями, она даже не нужна нам на трибуне.
And with her prior testimony, we don't even need Mrs. Blaine on the stand.
Нам она нужна.
We use it.
да, она служила нам хорошо... но она не так нужна нам, как полагает она.
Yes, she served us well. But she's not as indispensable as she thinks she is.
Я сказал, что она нам нужна на ферме.
I told them we needed her on the farm.
Она, без сомнения, нужна нам, но этот человек разрушит больше, чем вы сможете построить!
No doubt we need it, but this man will ruin more for us than you can ever build!
Но ведь она нам больше не нужна?
Are you sure you want her up here?
Она нам здесь больше не нужна.
We won't be needing her in here anymore.
Так вот на хуй она нам нужна, если мы ей не пользуемся?
So what's the point in having it if we're not gonna fucking use it?
Она нужна нам.
Stay sharp.
Не съешь её! Она нам нужна!
You're not supposed to eat it.
Я не отказываюсь от того, что нам нужна терапия, но она просто ужасна.
Without renouncing our need for therapy, she's terrible.
Нам нужна причина, чтобы пригласить парня в бар а она появится с другим и заставит его ревновать.
We need an excuse to get the guy to the bar so she'll be seen with someone to make him jealous.
Она нам не нужна.
We can't have that.
- Она нам нужна, Джош.
- We need her again.
- Она нам нужна.
- We need her.
- -Но она же не совсем нам нужна?
- But we don't really want her, do we?
Она нам не нужна.
We don't need them.
Она нам больше не нужна.
We don't need her any more.
Послушай, нам надо услать Элли из офиса, пока мы планируем вечеринку, поэтому скажи, что она тебе нужна.
Listen, we need to occupy Ally, get her out of the office while we plan the party, so you need to say you need her.
" Она нам нужна.
" We have to get her.
Нам она нужна скорее!
We need it now!
Потому что будет только хуже. Да зачем она нам здесь вообще нужна?
What do we need an efficiency expert here for?
Слушайте, нам нужна доктор Персо, она разве не оставляет пейджер включённым?
LISTEN, WE NEED TO REACH DR. PERSAUD. DOESN'T SHE USUALLY LEAVE HER PAGER ON?
она нужна мне 64
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266
намного 200
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266
намного 200