English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она похожа на тебя

Она похожа на тебя Çeviri İngilizce

161 parallel translation
Но если она похожа на тебя, то я бы быстро постарался забыть о ней.
But if I had, and she resembled you, I'd be quick to forget.
Ты думаешь, она похожа на тебя.
You think she's like you.
Она похожа на тебя.
She's a lot like you.
Она похожа на тебя, Фил.
She looks like you, Phil.
Она похожа на тебя.
She looks like you.
Она похожа на тебя.
She ´ s just like you.
Она похожа на тебя.
like you?
Но этого бы не случилось, не будь она так похожа на тебя.
I feel it's only fair to tell you. It would never have happened except she looked like you.
Она красива. Похожа на тебя.
She was very beautiful, very much like you.
Биби точно такая же, астеничная. И она будет похожа на тебя.
Bibi's exactly the same, a fussy eater and... she'll be just like you.
– Она так похожа на тебя!
- He's got your looks, too.
На тебя она совсем не похожа.
She don't look nothing like you, that's for sure.
Она будет похожа на тебя?
Will she look like you?
Она была немного на тебя похожа. Только нос другой.
Resembled you a bit... not the nose.
Она очень похожа на тебя.
She looks just like you.
Она похожа на эти длинные штуки у тебя на голове.
That looks like one of your little stringy things you got up in your hair.
Она была похожа на тебя, но это была не ты.
It looked like you, but it wasn't.
Она точь-в-точь на тебя похожа.
Amazing how she looks like you?
Она так на тебя похожа. Мама...
She reminds me so much of you.
Она на тебя похожа.
Yeah.
- Она на тебя не похожа.
- Why? She doesn't look like you.
Когда она смотрит на тебя, то становится похожа на испанскую принцессу с картин этого, Гоя.
When she stares at you it's like... like a Spanish princess in one of those paintings, a goyim.
Она очень на тебя похожа.
She looks a lot like you.
Не могу понять, на кого она похожа. На тебя или на Рэйчел.
- I can't decide who she looks like.
Нисколько она на тебя не похожа.
IT DOESN'T LOOK THE LEAST BIT LIKE YOU.
Она совсем на тебя не похожа, надеюсь, что и не станет
I was hoping she wouldn't. Wait till she grows up.
Она похожа на страшного призрака, который пытается тебя схватить.
It's like a dark spirit coming up to get you.
Парень, если она будет похожа на тебя, её путь в мою лигу.
Boy, if she looks anything like you, she'll be way outta my league.
Она красивее тебя и похожа на плюшевого мишку. Будь осторожна.
She's more beautiful than you, chubby like a Teddy bear, be careful.
Я заговорил с ним, и он сказал, что эта женщина очень на тебя похожа. - Он сказал, что она на меня похожа?
I began talking to him, and he said that woman resembled you very much.
Я взял у неё интервью, потому что она на тебя похожа.
Why are you being like this? I interviewed her because she resembled you.
Ну, она немного похожа на тебя, и возраст тот же...
Okay, I mean... she kinda looks like you and... she's the right age, but -
Я познакомился с твоей мамой, и знаешь что, В молодости она была очень похожа на тебя.
I met your mum, and do you know what, when she was young, she was just like you.
Луиза, ть не находишь, что она на тебя похожа?
Luisa, doesn't she look like you?
Смотри, как она на тебя похожа.
She looks so like you, it's incredible.
Я бы хотел, чтоб она была похожа на тебя.
I'd want her to be just like you.
Она сильно похожа на тебя.
She looks just like you. Doesn't she?
Она на тебя похожа.
It looks like you.
Она так похожа на тебя
She looks just like you
Этот сумасшедший фартучек в котором она похожа на девушку-робота из "Маленького чуда", и тебя тянет к ней, да?
That psycho pinafore thing that makes her look like, the robot girl from Small Wonders that you're into, now?
Она на тебя очень похожа.
She looks just like you.
И мне нравится представлять, что она была бы похожа на тебя.
Had she lived, and I'd like to think that... she'd be a lot like you.
- А она на тебя похожа?
- Does your cousin look like you?
Я имел в виду, что она просто немного похожа на тебя, когда ты была в школе.
I meant she just seems a little bit like you were in high school.
Я хочу сказать, что она не очень-то похожа на тебя
I gotta say, she doesn't look much like you
- Она немного похожа на тебя.
- She looks a lot like you.
Она на тебя похожа.
She's the image of you.
Разве она на тебя похожа?
Look alike?
Она правда похожа на тебя.
She is really like you.
Она совсем на тебя не похожа.
She's nothing like you.
Не очень-то она на тебя похожа.
Doesn't look much like your sister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]