English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она понимает

Она понимает Çeviri İngilizce

1,028 parallel translation
- Разве она понимает, кому указывает.
- She doesn't understand who she's talking to.
И КАК ТОЛЬКО ОНА ИХ отправляет она понимает что перепутала конверты.
And just as they go off... she realizes she mixed up the envelopes.
И она понимает что она не перепутала конверты.
And she realizes she hadn't mixed up the envelopes.
- Что она понимает в этом?
- What does she know about it?
Но ведь она понимает, что ты не можешь это купить.
She must know you can't afford this.
Так вот : она неплохая. Она понимает, что такое лень.
She's nice ; she understands laziness
И про Бога она понимает.
She understands about God, too.
Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes refuge in lies and dissimulation.
Она понимает, что живя в Париже и работая на телевидении, я не монашка.
Little sis who lives and works in Paris isn't a nun in a convent.
Говорите по-итальянски, дон Колагеро, она понимает.
In italian Don Calogero, she understands it!
Она понимает, что мы пытаемся сделать.
It senses what we're trying to do.
Она понимает, кто ты.
She knows who you are.
Потом она понимает, что я давно выдохся... а она молодая и умная... подающая надежды, как лунный свет в мартини.
Then she catches on that I'm just this burnt-out, old gasbag... and she's as fresh and bright... and full of promise as moonlight in a martini.
Она меня понимает.
She understands me.
- Понимает - она живёт в Его доме.
- She knows cos she lives in His house.
и конец недалек... что всех лучше жизнь понимает. чтоб ее лишь коснуться и вновь вознестись! что она предала... вот каково оно быть человеком... что не предала... и хочешь остаться... гармонии нет и следа...
Our parting is at hand, the end approaches. Farewell, you child of man, you dreamer, You poet who best knowest how to live.
Она не понимает, Сюзан.
She doesn't understand, Susan.
Она не понимает доброты, дружбы.
She doesn't understand kindness, friendship.
Она должно быть не понимает.
She might misunderstand.
Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей... Что?
I'll tell him I like his daughter and that I wanted to explain to her...
Она нас не понимает, да?
She can't understand what we're saying?
Разве она это не понимает?
Doesn't she understand that?
Она все понимает. Сколько нужно времени, чтобы открыть консервы?
How long does it take to open a can of beans?
Значит, она все-таки все понимает, да?
Oh, so she understands, after all?
Она действительно не понимает.
She doesn't really understand.
Но она не понимает своего положения.
But she simply doesn't understand her situation.
Она не понимает, что она делает.
She doesn't know what she's doing.
Она чудесная мать, но меня не понимает.
She's a perfect mother, but she can't seem to understand me at all.
Ты поможешь иначе, она этого не понимает.
You will help in ways she does not understand.
Она глуха и практически слепа, и понимает речь только читая по губам.
She is deaf and nearly blind. She understands by following the lips.
Она хоть понимает из каких ты кругов?
Does she understand where you're coming from?
- Она не понимает, на каком она свете.
- She won't know she's born.
Она не понимает по-французски и не умеет читать.
But she does not understand our language.
что не понимает, насколько она одинока.
She doesn't realize how really alone she is.
Я допускаю, что её немного сбили с толку и втянули во что-то, чего она не понимает.
I'll admit she gets confused and involved in things she doesn't understand.
Если бы я смогла, я бы вызвала Вики, но она не может ни на чём сосредоточиться и не понимает ни одного моего слова.
SHE'S--SHE'S PREVERBAL. YEAH, BUT WHAT IF SHE STAYS LIKE THAT? NO.
Она правда понимает то, что мы говорим?
Can she really understand what we say?
У меня она от моей мамы. Мой сын не понимает в искусстве.
Mother left it to me ; my brother has no eye for art.
Вот в чем преимущество моей устаревшей ТАРДИС, которое никто не понимает : она полностью оборудована и абсолютно надежна.
What nobody understands is, the advantage of my antiquated Tardis, is that it's fully equipped and completely reliable.
Она что, не понимает?
Doesn't she realize?
Она смотрит на зрителя, зритель автоматически понимает, что она рада превратиться в настоящую вампиршу.
She looks at the audience, they automatically understand... that she is delighted in becoming a vampire.
И она не понимает этого, она как бы понимает это, но с некоторым запозданием.
You'd think you could almost say, she's a little bit slow in wanting to know.
Она это понимает?
Does she know that?
Лир понимает, и она тоже.
Lir knows that, and so does she.
Потому что я знаю, что такое улица, я понимаю ее, и она меня понимает, никогда не забывай этого.
Because I understand him and he understands me. Never forget that. - I won't.
Я знаю, и Джуси, и мои братья,... и мама. Хотя, мне кажется, только она одна понимает меня.
Although I think at least she understands it.
Она не понимает.
She doesn't understand.
Она нас не понимает.
She isn't right for us.
О той, что разделит с ним его надеждьi. Но лучше всего он понимает тишину. Она дает ему страсть.
Someone who shares his hopes, who understands his silences, who would bring him passion...
Она хоть и глухая, но всё понимает.
She can't hear, but she guesses everything.
- По-моему, она не понимает...
- I don't think she really...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]