Она падает Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Он ненавидит, когда она становится падшей. Он не может спокойно наблюдать, как она падает.
He hates to see it trampled.
Я никогда не видел, как она падает.
I never saw it fall off.
Она падает в его объятья.
She falls into his arms.
Вот я иду со своей матерью, и вдруг У неё вся грудь взрывается, она падает, и я просто смотрю на неё.
I didn't hear any of the shots. I'm with my mother and suddenly... ... chest explodes.
А когда я увидела, как она падает под автобус...
And then when I saw her body fall under the bus, it was like —
Она падает а он продолжает бить ее.
She goes down and he keeps on pounding her.
Ракета теряет высоту. Она падает.
Missile losing altitude.
И иногда она падает клювом вниз, и тогда ей нужно помочь на некоторое время вернуться в гнездо.
And sometimes it falls onto its beak and needs to be helped back into the nest for a while.
Она падает!
She's falling!
Цель, где она падает.
Aim where she falls.
Ты поёшь, а женщину бросили в океан, она падает в бездну, запутывается в водорослях и тонет!
The woman got chucked into the ocean! And you're singing!
... и вот, она падает, и сейчас же падает машина.
As she hits the floor, the car hits the floor, right?
Она падает прямо на деревья!
She'll fall in the scrub!
Она не кончается, она падает в бездну.
It doesn't finish, it falls in a hole.
Она не кончается, она падает в бездну.
It doesn't finish, It falls ln a hole.
Два слова - она падает в обморок. И это не наше дело? Это неизбежно.
Oh right, you read two words and she falls apart.
" Однако, у нее не было ощущения, что она падает.
" However, she didn ´ t have the sensation of falling.
После того, как она падает, он склоняется над ней... и пытается тащить ее спиной по грязи.
After she falls down, he bends over her... and tries to thrust her back against the dirt.
Она падает.
It's falling.
Она падает!
It's falling!
Она падает в виде дождя на расстоянии в тысяча миль в горной местности Анголы и течет почти пять месяцев, чтобы добраться досюда.
It fell as rain a thousand miles away in the highlands of Angola and has taken nearly five months to reach here.
В "Малхолланд драйв" Дэвида Линча есть короткий эпизод, происходящий в театре, в котором мы сейчас находимся. Женщина стоит за стойкой микрофона и поёт. Потом, лишившись чувств от утомления или чего-то ещё, она падает.
There is a short scene in David Lynch's Mulholland Dr., which takes place in the theatre where we are now, where behind the microphone a woman is singing, then out of exhaustion or whatever, she drops down.
Осторожно, она падает!
- Everyone get back! - Get out!
Вдруг она падает на колени рядом с мужчиной.
No... Bodies.
И я шла прямо за ней, а потом вдруг этот выстрел и она падает.
And I was right behind her on the runway, and then, suddenly, there was this shot and she was falling down.
Я надел на нее короткую юбку, чтобы было видно трусики, пока она падает.
I put her in a short shirt so that we can see her panties while she's falling.
У неё головокружение, она падает с велосипеда.
She gets dizzy, she wipes out on her bike.
- В моей судьбе наступила осень Как пожелтевший лист падает она с дерева.
My fortunes have waned in the autumn of my years. "A single paulownia leaf falls, a portent of autumn."
Она падает по ту сторону жёлтой линии и ваши полставки становятся полной ставкой.
But if it loses... then you take a good drag... blow the smoke toward your bet... sending it to the other side of the line... and your half bet becomes a full bet!
Падает снег, безветрие, она направляется в сарай за дровами - 10 метров от дома.
Snow falls heavily, no wind, this girl goes to fetch wood from a shed 30 feet away...
— Она падает. — Ага, и что за ней?
It went down.
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock people in burning rooms, or fire fire extinguishers straight in her own face, but I'd think the hotel can do without that sort of coping for a couple of days.
Если я подбрасываю палку в воздух, она всегда падает вниз.
If I throw a stick up in the air it always falls down.
Зная, что она легко падает в обморок, он решает ее напугать.
Knowing that she faints easily, he decides to frighten her.
По принужденью милость не действует, а падает она
" The quality of mercy is not strained.
Ты не представляешь какая она, когда у нее падает уровень сахара в крови.
You don't know what she's like when that blood sugar drops.
Она уснула пару часов назад. Как она не падает?
- She went to sleep two hours ago.
Когда у тебя падает на нее глаз, думаешь : "Раз она там валяется, значит сломалась", иначе б я ей пользовалась - но ты не пользуешься, и она лежит там.
If you see lt, you assume lt's broken, otherwise you'd be using lt all the time, but you don't and lt just sits there.
... мощность падает. Сейчас она составляет 94 %.
Engine'beginning throttling down now at 94 percent.
Она каждый раз падает в обморок!
She passes out every time!
Она теряет равновесие, и падает.
She loses her balance, and falls down.
Эта слеза, она всегда падает, просто не останавливается...
This tear, it's been dropping down for ever, just doesn't stop...
Если на нее что-то падает, она не защищается. А если она спотыкается, то не подставляет руки.
If she falls, she doesn't stop herself.
Она хватается за кофейный столик,.. .. за диван и, в конечном итоге падает,..
She struggles with the coffee table, the couch, and then she finally falls back,
- Она проснулась, чтобы приготовить торт, потому что после 8 давление газа резко падает.
- She got up to do the merengue cake, cause after 8 the gas pressure drops.
Если мужчина ночью падает на девушку, когда она дома одна,.. ... они катятся по полу, а на девушке длинная развязавшаяся юбка... Это настоящая пытка.
If a man falls on a young girl at night when alone at home, rolls over over again and she holding stripping long skirt, it's a big torture.
Повторяю, это не розыгрыш. С неба падает репродукция Титаника. Она приближается к Букингемскому дворцу.
I repeat, this is not a hoax, a replica of the Titanic is falling out of the sky and it's heading for Buckingham Palace.
Он направляет на неё оружие, она в страхе пытается сбежать, потом подстреленная падает, искажая траекторию?
So what? He gets gunned down, she's terrified, tries to flee and then falls down as she's shot, exaggerating the trajectory?
- давление падает, 60 на 10 - 340, твою мать она не справл € етс €.
- B.P.'S down, 60 over 10. - 340.Damn it. She's not breaking.
Он падает на пол, и она совершенно голая.
It falls to the floor, and she's completely naked.
Она во всём сознаётся и падает в твои объятья?
And then what happens? She admits everything and falls into your arms?
падает 79
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она пришла 149
она права 1769
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она пришла 149
она права 1769
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118