Она только что ушла Çeviri İngilizce
85 parallel translation
Да, она живетздесь, но она только что ушла.
I mean, Mrs. Stanley Kowalski. Yeah, that's the party, all right.
Она только что ушла.
She just left.
Она только что ушла. А ты дал ей ключ.
Oh, yes, alright.
- Она только что ушла.
- She just left.
Да, она только что ушла, хотела ворваться к вам.
She just left. Wanted to force your door.
Сестра сказала, что в больницу на скорой... его сопровождала г-жа Данелиус. К сожалению, она только что ушла.
The nurse mentioned that a Mrs Danelius came with him in the ambulance.
Она только что ушла, Малдер.
She just took off, Mulder.
Она только что ушла!
She just left!
Она только что ушла.
Oh, she just left.
Она только что ушла, вся в крови, сказала, что будет работать всю ночь.
She just left, covered in blood, saying she was goingto be working all night.
Она только что ушла, но Вы можете ее подождать.
Just missed her, actually, but you're welcome to wait.
Она только что ушла вместе с каким-то жирным парнем.
She just left with a fat lad.
Эй, эй. - Да, она только что ушла в большой спешке, с двумя сумками полностью набитыми футболками и оружием. - Ты видел Уокер?
Hey, hey, have you seen Walker?
Она только что ушла...
She just left- -
- O, Она только что ушла.
- Well, she just left.
И она только что ушла с моим пацаном на крыльцо разговаривать.
And she just went on the porch to talk with my boy.
Она только что ушла.
Yeah, she just left.
Она только что ушла
She just left
Это она только что ушла?
Did she just leave? Mm-hmm.
Она только что ушла с Сиреной и Уиллом.
Uh, she just left with serena and will.
К счастью, она только что ушла на работу,
Luckily, she just left for work
Она только что ушла из турнира.
She just dropped out of the tournament.
Ой, нет, она только что ушла в магазин.
Uh, no, she just went to the store.
Она только что ушла.
She just took off.
Что значит "она только что ушла"?
What do you mean, "she just took off"?
Она только что ушла домой.
She's gone home already.
Она только что ушла.
Uh, yeah, she just left.
Она только что ушла пополнить запасы дров.
- She just went to stock up on firewood.
Чисто! Мы нашли хирургические инструменты, иглы для подкожных инъекций, и... похоже, она только что ушла.
We got surgical instruments, hypodermic needles, and, uh, it looks like we just missed her.
Она только что ушла.
Oh, you just missed her. Oh.
Да, она только что ушла.
Yes, she just left.
- Она только что ушла?
No, the song is fine.
Нет, она только что ушла.
No, she just left.
Я говорю, что она только что ушла из кабинета Джоан.
I'm telling you she just left Joan's office!
Она только что ушла прогуляться.
Oh, she just went out for a walk.
Она только что ушла, обиделась, что я уклонился от ответа.
She kind of left a little while ago as I was awkwardly evading her questions.
Она только что ушла.
She has just left.
Она только что ушла его примерить.
- She just went to try it on.
- Она только что ушла.
She left just before you came in.
Нет, она только что у-у-ушла.
No, she just er... I-l-left.
Мы только что вернулись от его дома, она ушла. Ты знал это?
We just got back from the cabin, and she's gone.
А минуту назад, врач. Она только, что ушла.
And a minute ago, a doctor.
"И как только Ванда ушла, она поняла, что в глубине души никогда не перестанет любить Дерека".
"And as Wanda walked away, she knew in her heart... she would never stop loving Derek."
Я только что видел в цирке девушку, мою будущую жену, но она ушла.
I just saw the woman I'm gonna marry. I know it. But I lost her.
Моя, хм, моя мама, как бы, ушла от нас несколько месяцев назад... Только мой... мой отец и сестра не осознают этого... Потому что она сказала, что должна уехать на лето, ммм, как бы последовать велению сердца и стать художником.
my, uh, my mom kinda left usa couple months ago... only my... my dad and my sister don't really see that...'cause she told us she hadto go away for the summer to, um, to follow her dreamof being an artist.
Карла только что звонила Передала тебе, что не о чем беспокоиться, она ушла в магазин.
Carla just called to tell you nothing fit, so she went to the mall.
- Я только что из аэропорта, специально заехал, чтобы отвезти Дженни в школу, а она уже ушла?
An ) I Ca Straight From The Airport Take Jenny To School, And She's Already Gone?
И то, что она ушла только к лучше.
And she's gone for good.
Она только-что ушла.
She just left.
Поотму что я только что звонила миссис Мартин, и та сказала, что она ушла еще днем.
She said she's staying late. Because I just called Mrs. Martin, and she said she'd left for the day.
Нет, только то, что с тех пор как она ушла, ей казалось, будто её преследуют.
No, just that since she left us, she felt like she'd been followed.
она только что сказала 33
она только и делает 18
она только 28
она только что была здесь 30
она только сказала 27
что ушла 29
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она только и делает 18
она только 28
она только что была здесь 30
она только сказала 27
что ушла 29
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она там 660
она твоя 290
она так сказала 237
она твоя девушка 34
она твоя мать 56
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она там 660
она твоя 290
она так сказала 237
она твоя девушка 34
она твоя мать 56