English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они все погибли

Они все погибли Çeviri İngilizce

114 parallel translation
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
What I want to know is, how did they all die, Mrs. Peters?
Они все погибли.
They were all killed.
Вы думаете, они все погибли?
Do you think they've all been killed?
Или через господ офицеров. Они все погибли, все. Вот.
Or sometimes through the officers.
- Они все погибли.
All of them gone.
Они все погибли, ты, сволочь?
They're all dead, you bastard
Они все погибли!
- Everybody's dead! - They're all dead!
Они все погибли, кроме деда, который бежал на Нарн.
They all died, except my grandfather, who escaped back to Narn.
Они все погибли в авиакатастрофе. Все-все, кто имел отношение к песне... Звукорежиссеры, продюсер, менеджер...
They all died in a plane crash, including everybody involved in the song - the studio engineers, the producer, the manager...
Они все погибли, потому что вы хотели выпендриться.
All those men dead because you wanted to get out.
Они все погибли.
- They're all dead.
Я думал, они все погибли в мороз.
I thought the frost wiped them all out.
- И они все погибли?
- And they all died?
Так что они все погибли.
and so they all died.
И теперь они все погибли.
And now they're dead.
Да, они все погибли очень юными.
Yes, they all died very young.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Они все погибли.
They're all gone.
Может, они все погибли.
Maybe they're all dead.
Как думаешь, они все погибли?
You think they're all dead?
Они все погибли.
They all died.
Они все погибли из-за вируса?
All these people died from the virus.
Они все погибли
They were all dead.
Я слышал запись, они все погибли.
I HEARD THE RECORDING. THOSE MEN ARE DEAD.
Получается... они все погибли?
It was a massacre.
- Нет. Солдат хоронят там, где они погибли. Мы отдадим ему все должные почести.
- No, soldier is buried on the place he dies, we'll commemorate him, that's our duty.
- Невозможно, они все погибли там.
- Not a chance, they're all done for in there.
Они бы все равно погибли.
They would have died anyway.
- Но тогда они все уже погибли.
- Well, then they're already dead.
Они все еще не погибли ".
They're not dead yet. "
Они погибли, как погиб хан Шамоэл Зарол и все, кто был с ним.
Vseslav! Don't let the khan escape!
Почти все они погибли.
Almost all of them died.
Все они погибли от твоей руки.
All killed by your own hand.
Они думали, что мы все погибли.
They think we all die.
У нас никогда не было ни дедушек, ни бабушек. Все они погибли во время войны.
OUR GRANDPARENTS AND EVERYONE DIED IN THE WAR.
И все они погибли. Их всех убили. Всех до одного.
So they were all exterminated.
И кто-то из начальства заявил "Забудьте, они, наверняка, все погибли".
And then some of the guys said "Forget it. They're probably dead anyway"?
Они все, все погибли!
They're dead! They're all dead!
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
It was not my fault. I did everything you ordered. It was your job to lure them to an ambush.
Они хотели бы, чтобы все телепаты Земли погибли, потому что они боятся их.
They'd like to see every telepath die on Earth because they're afraid of them.
Все они погибли одинаково.
They all died the same way too.
Мы включили радар... И оно вырвалось... И все они погибли.
We fired the radar... and it- - it came, and they all died.
Они все погибли из-за меня...
They're all dead because they looked for me.
И все они погибли от меча Хандзо.
Anyhow, they all fell under her Hanzo sword.
Люди ищут философский камень, когда больше не на что надеяться ; когда они в отчаянии и все их близкие погибли.
When a person loses those who are around them, and they are caught up in despair, they seek the Philosopher's Stone as their only hope.
Они же все погибли.
They're all fucking dead.
Но они погибли и забрали всё с собой.
Then they died and took it all with them.
То, что они нашли самолет и мы все погибли?
The part about they found the plane and we're all dead?
Все они погибли из-за меня..
They all died because of me.
А тебе как будто все равно, тебе все равно, что они погибли.
It's like you don't care at All, Like you feel nothing for those people.
Они бы все погибли.
They would have all died.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]