Они всегда возвращаются Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Они всегда возвращаются.
They always come back.
- Они всегда возвращаются.
- They always come back.
И они всегда возвращаются.
And yet they keep coming back.
Они всегда возвращаются на место преступления.
They always return to the crime scene!
И они всегда возвращаются.
They always come back.
Но они всегда возвращаются друг к другу.
They always get back together, though.
- Они всегда возвращаются домой.
They always go home.
И они убегают, но спустя пару минут они всегда возвращаются.
And they run off, but sure enough, a few minutes later, there they are again.
Проблема сокрытия своих грехов в том, что они всегда возвращаются.
The problem with hiding your sins is they always come back.
брат. Ко мне они всегда возвращаются.
The power hits you, brother.
Сэр, вы же знаете, что говорят о преступниках, они всегда возвращаются на место преступления.
Sir, you know what they say about criminals, always returning to the scene of the crime.
Они всегда возвращаются.
They always do.
Они всегда возвращаются.
It's like, the girl will come back.
Как бы далеко они не роились в поисках пыльцы, они всегда возвращаются со своей добычей
However far they swarm in search of pollen - they always return, with their bounty -
Они всегда возвращаются, Оуэн.
They always come back, Owen.
Они всегда возвращаются к равновесию
They always come back to the middle.
Они всегда возвращаются.
- They always come back.
Да, они всегда возвращаются, мы всегда расходимся.
No, yeah, I know, they always come back, we always split up.
Они всегда возвращаются, когда мы в беде.
They always come back when we're in trouble.
"Мигель, не волнуйся, они всегда возвращаются домой".
"Miguel, don't worry. They always come home."
Они всегда возвращаются!
They always come back!
Морган... они всегда возвращаются.
Morgan... they always come back.
Но в конце дня они возвращаются сюда, их поят, кормят, и все потому, что они знают, что здесь им всегда накроют стол.
End of the day, they come back here, get water, get fed,'cause they know you got this place set up regular as the rain.
Ладно, они почти всегда возвращаются, когда скандал уляжется.
All right, almost always, they come back as soon as the air clears.
Говорят, преступники всегда возвращаются на место преступления, но это на самом деле не правда, если только они не... глупы.
They say criminals always return to the crime scene, but that's actually not true unless they're just... dumb.
они всегда так делают 34
они всегда такие 25
они всегда говорят 20
они всегда так говорят 24
возвращаются 27
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всегда такие 25
они всегда говорят 20
они всегда так говорят 24
возвращаются 27
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31
они все ушли 47
они все говорят 17
они все спят 16
они всего лишь дети 20
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31
они все ушли 47
они все говорят 17
они все спят 16
они всего лишь дети 20