Они идеальны Çeviri İngilizce
125 parallel translation
Да, это правда, моя дорогая, но, э, вы не должны думать, что они идеальны.
Yes, that's true, my dear, but you mustn't think they were perfect. Oh, no.
Пусть они идеальны, но их совсем мало.
However perfect they are, there don't seem to be very many of them.
Видишь как они идеальны?
You see how they perfect?
Они идеальны.
They are ideal.
Смотри, как они идеальны.
How perfect they are.
Не знаю, носил ли он брекеты, но они идеальны.
I don't know if he had braces, but they're perfect.
Они идеальны.
They're perfect.
С точки зрения науки и эстетики, они идеальны.
aesthetically and scientifically perfect.
И поэтому они идеальны для тебя.
And that's why they're perfect for you.
Я нашла их утром на блошином рынке - они идеальны.
I found it at a flea market this morning - it's perfect.
Нет, они идеальны.
No, they're perfect.
Но они идеальны для лимфомы.
They're perfect for lymphoma.
Они идеальны для пляжа, но, если ты в районе Корал-Гейблс, то я бы посоветовал что-нибудь консервативное.
They're nice for south beach, but if you're in coral gables, I'd go with something conservative.
Я думаю, что они идеальны для вас.
I think these are ideal for you.
Они идеальны для перспективного журналиста-расследователя...
It's perfect for the budding investigative journalist- -
— Они идеальны! — Ой!
( panting, wheezing )
Они идеальны.
They're ethereal.
Они идеальны. Они как...
They're ethereal, they're like...
- Они идеальны. - Правда?
- Your hair is perfect.
— Они идеальны!
They're perfect!
А где они идеальны?
Well, what is?
Ничего они идеальны.
Nothing, because they're perfect.
Они идеальны.
It's perfect.
В целом они еще далеко не идеальны.
They're really not perfected yet.
Они были идеальны...
They were perfect....
Они прочитали мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
They read my thoughts, my feelings, my dreams of what would be the perfect man.
Они сказали, что это идеальный способ добывать информацию и двигаться... не привлекая к себе никакого внимания. И они оказались правы.
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay.
Они считывают мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
They read my thoughts, my feelings, my dreams of what would be the perfect man.
Как бы идеальны они не были в лаборатории, доктор Форест...
No matter how perfect they are in the field, Dr. Forrest, there's no such thing as a completely stable hybrid.
Самая пленительная вещь в них - то, что они, с помощью своего супер-интеллекта и своей высокоразвитой телепатической системы, считывания мыслей,... смогут создать мир, общество, идеальный мир для жизни без женщин.
The most fascinating thing about them is that they, with the help of their super intelligence, and their highly developed telepathic system : Braintapping, will be able to create a world, a society a perfect world to live in without the presence of women
Я думаю, для Нью-Йорка они были бы просто идеальны.
I thought those would be perfect for New York.
Наши справляются очень хорошо, они просто идеальны.
Ours get on very well. They're perfect.
Они перестают есть, что бы сохранить свой идеальный вес. По этой причине у них прекращается меструльный цикл. Нет цикла - нет эстрогена.
Dr. Skoda, you say the defendant knows what he did was wrong by our standards.
Они не идеальны.
They're not polished.
- Они немного большеваты. - Они идеальны.
- A bit grown-up.
Они были просто идеальны для женских забав.
Rooms devoted to girl-on-girl action.
А когда они вернутся домой, их идеальный медовый месяц будет продолжаться... вечно.
And when they returned home, their perfect honeymoon would continue forever.
Она находит идеального парня, идеальный брак, и они хотят детей.
She finds the perfect guy, she's got a great marriage, they want kids.
"Идеальный шторм" - так они назвали это.
"A perfect storm," they called it.
Они построили идеальный робот-идол для подростков.
They built a perfect robot teen idol.
Они уже идеальны.
They're perfect.
Они были бы идеальны. Это существует.
They would be the ideal, but it does exist and took place in...
Они - идеальный симбиоз.
They're a perfect symbiosis.
Но они тоже не идеальны.
They're not perfect though.
что они абсолютно идеальны.
I want you to think they're absolutely perfect.
Судя по документам, они просто идеальны.
On paper they're perfect.
Приготовление с приглашенным судьёй Риком Гилбертом готовящим 4 блюда из меню, чтобы дать Адаму и Джейми идеальный образец для оценки внешнего вида, цвета, и вкуса одну вещь люди обычно делают с бургерами - когда они их переворачивают, они их немного придавливают
Barbeque Hall of Famer and guest judge Rick Gilbert prepares the four item menu in order to give Adam and Jamie a perfect benchmark in presentation, texture, and taste. One thing people commonly do with burgers is that they will take them, flip them over, and give them that a little squish.
Шарп, Леббарон, они во всем идеальны. что бы не делали.
Sharpe, Lebarron, they'll do fine no matter what.
Они, можно сказать... идеальны.
The'Trifecta'of video games.
И мне плевать, идеальны они или нет.
I don't care if it's perfect, I just want you to be you.
Если бы они были идеальны, я, вероятно, не был бы сейчас здесь.
If they were perfect, I probably wouldn't be here right now.
идеальный мужчина 17
идеальный 54
идеальный момент 17
идеальный вариант 28
идеальным 18
идеальный план 18
идеальный шторм 16
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
идеальный 54
идеальный момент 17
идеальный вариант 28
идеальным 18
идеальный план 18
идеальный шторм 16
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они идут сюда 76
они из 44
они издеваются 16
они ищут 21
они изменились 33
они из полиции 19
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они идут сюда 76
они из 44
они издеваются 16
они ищут 21
они изменились 33
они из полиции 19