Они идут за тобой Çeviri İngilizce
58 parallel translation
- Ты же знаешь, они идут за тобой.
- But they're coming for you.
- Что? - Они идут за тобой
- They're coming for you.
Они идут за тобой.
The covens are coming for you.
Они знают, что ты знаешь Они идут за тобой
They know you know. They're coming for you.
Они идут за тобой.
They're coming because of you.
Я думаю, ты должен знать, что они идут за тобой.
I just thought you should know they're onto you.
Они идут за тобой...
They're following you...
Ред, эти люди - они идут за тобой, они верят в тебя.
Red, these men- - they follow you, they believe in you.
Они звонили из психушки, они идут за тобой.
They called from the nuthouse, they're coming for you.
Они идут за тобой.
They coming for you.
И они идут за тобой, дитя.
And they are coming for you, baby.
Они идут за тобой.
They're coming behind you.
Вдруг я уже её вызвала и они идут за тобой!
'Cause maybe I already called the police and they're comin'to get you!
Ты знаешь, что теперь они идут за тобой.
You know they're coming for you next.
Они идут за тобой, Барбара.
They are coming to get you, Barbara.
- Они идут за тобой.
- They are coming for you.
Они идут за тобой, Барбара.
They are coming for you, Barbara.
Они идут за тобой, Кэрри.
They may have made you, Carrie.
У них просыпается голод и они идут за тобой.
That makes them hungry, and they start coming.
Расселл Эджингтон и Стив Ньюлин, они идут за тобой.
Russell Edgington and Steve Newlin, they're coming for you.
Они идут за тобой, Кэрри. Серая куртка, желтые полоски, пересекает улицу.
They may have made you, Carrie- - gray jacket, yellow stripes
И сейчас они идут за тобой.
And now they're coming for you.
Думаю, они идут за тобой.
I think they're coming for you.
Они идут за тобой.
They're on their way to you.
Они идут за тобой, Барбара!
They're coming for you, Barbara!
Они идут за тобой.
They're coming for you now.
— Они идут за тобой.
- They're coming to get you.
Они идут за тобой!
They're coming for you!
И они идут за тобой.
They're coming for you.
Если ты держишься и сражаешься, они идут за тобой.
If you stand and fight, they'll follow you.
Я ужасно рада, что ты вернулась, Сара, но как эта таинственная М.К. узнала, что они идут за тобой?
Well, I'm terribly happy you're back, Sarah, but how did this mysterious M.K. know they were coming for you?
Они идут за тобой, Артур.
They're coming for you, Arthur.
Они идут за тобой, и они найдут тебя.
They're coming for you, and they will find you.
Нужно было вернуться по следам, если видишь, что они идут за тобой.
You double back, you see if they're behind you!
Они идут за тобой, Джейн.
They're coming for you, Jane.
- Да, Джейн, они идут за тобой.
Jane, they're coming for you.
Они идут за тобой, Холден.
They're coming for you, Holden.
Они идут за тобой, детка.
They're coming for you, babe.
Ты понимаешь? Они идут за тобой.
They're coming to get you!
Ты не должна бежать, они всегда идут за тобой, если ты бежишь.
You shouldn't have run, they always go for you if you run.
Они идут за тобой.
They're coming for you.
Да они, блин, по лестнице идут за тобой.
They're coming up the stairs.
Если они идут за мной, они придут и за тобой.
And if they're after me, they're going to come after you.
Если они идут за мной, они придут и за тобой.
If they're after me, they'll come after you.
- Берегись, они идут за тобой!
- Watch out, they're right behind you!
— Ты хоть раз убил человека? Потому что они уже убили твоих друзей и идут за тобой.
- Have you ever had to kill people because they had already killed your friends and were coming for you next?
Они уже идут за тобой.
On your way, Goldilocks. On your way!
они идут за нами 34
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
они играют 27
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они идеальны 35
они ищут 21
они изменились 33
они ищут нас 21
они из полиции 19
они ищут меня 28
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они идеальны 35
они ищут 21
они изменились 33
они ищут нас 21
они из полиции 19
они ищут меня 28