Они у меня есть Çeviri İngilizce
700 parallel translation
Просто они у меня есть!
I just have it.
Он придавал мне разума, давал мне силы, которых у меня нет. Но он считал, что они у меня есть, и заставлял меня верить в это.
He convinced me, despite myself, that I was more clever than I am
Теперь они у меня есть.
Today, I have.
Когда они у меня есть.
When I can get them.
По крайней мере, они у меня есть.
- At least I have them.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка. Они тоже вечно дерутся,..
On my ranch I got a little red rooster and a little brown hen... and they fight all the time, too.
У меня они есть. Я достаточно богат.
One must have enough.
У меня есть предложение для того, у кого они.
I have a proposition for whoever has those letters.
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
I've got $ 900 in the bank, only, it's in bonds.
- У меня есть два места - прекрасно, спасибо они просили что б я осталась с ними, но я сказала что я с тобой это мило
- I have a two now. - Oh, fine, thanks. They asked me to stay with them, but I told them I was with you.
У меня есть две работенки, но они не для тебя.
There are two turners'jobs, but there are no turners here.
Это возникло внезапно, у меня там есть друзья, они сообщили мне о важной работе.
It came up quite suddenly. Friends there wired me about an important position, so I must leave right away.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
You know, I had a feeling there was another guy in that car, but I never got a chance to look because they hit me over the head.
И мое преимущество перед вами в том, что они у меня уже есть.
And my advantage over you is that I have already.
Ну, у меня есть пара наработок, Я не уверен, что они сработают,
Well, I've kicked around some ideas. I'm not sure they'll work,
А вот у меня они все есть.
So you have no vice.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут.
I also have kids like you, and they're expecting you.
У меня есть несколько банкнот достоинством в 5000. Но боюсь, они сюда не поместятся.
Indeed, I have 5,000 f notes to fill it up and it's rather small to me.
У меня есть отличные друзья ; они составят вам компанию.
I've got some nice friends who could come and keep you company.
У меня есть неополитанские стулья XVIII века. Они хорошо бы смотрелись в саду.
I have Neapolitan chairs from the Eighteenth century for the garden.
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
My own cigars, in this case. Come on, help me.
- Послушай, у меня есть деньги - куча денег! Теперь они наши!
Amy please, go on home, I'll be over later.
Они будут ждать. Возможно. Но у меня есть друг, который специализируется на проблемах.
Perhaps... but I've got a friend who specialises in trouble.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
They'll want him out of the way... and I have a plan which may help them to achieve just that!
Теперь они увидят, что у меня есть достаточно денег, чтобы купить женщину.
He will see that I have enough money to buy a woman.
У меня есть доказательства, что они хорошие.
I've had some samples of how good they are.
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок. Послушай, Па, когда граждане узнают, что у нас есть на Эрпа, они...
Listen Pa, when the citizens hear what we've got on Earp, they...
У меня есть несколько теорий, но они все кажутся довольно дикими.
I have several theories, but they all sound pretty wild.
Это у меня они есть.
I have the guarantees!
Я не осмелился сказать, что они есть только у меня...
I didn't have the heart to tell her that only I have...
Контракты были подписаны, у меня есть они прямо здесь в моем... в моем...
The contracts were signed, I have them right here in my... in my...
У меня есть знакомые, медики. Они могут вам помочь.
I do know people - medical people - who could help you out.
Но она стоит денег, и если они у тебя есть то у меня есть знакомый адвокат, видный юрист...
- But it takes money, and if you have any I have a lawyer friend, an eminent jurist...
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong.
У меня нет проблем, они есть у него.
I'm in no trouble, he is.
У меня есть фотография. Вот. Они вдвоём в тире.
I have a photo of her taken at a shooting gallery at a funfair.
У вас есть единственная возможность, если они найдут меня мертвым.
For you there is a chance, but a slim one. You have to kill me.
Но у меня есть примерное представление о том, для чего они предназначены.
But I do have a rough idea of what they're intended to convey.
Еще у меня есть "они".
I also have "those".
У меня есть подозрения, они не дают мне покоя.
I have suspicions.
Нет, у меня есть команда, они осмотрят территорию.
No, I'll have a team make a survey of the area.
Да, у меня они есть.
Yes, I have them.
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
I'm awfully glad you asked me that, Lloyd because I just happen to have two twenties and two tens right here in my wallet.
У меня есть знакомые люди в команде Ревока, и они сказали мне, что ты не из их числа.
Now, I have acquaintances in Revok's group. They tell me... They tell me that you have never been one of them.
Вам и в голову не пришло, что у меня могут быть другие дела. А они есть!
Nobody cares if I had something else to do... but I have.
Но у него есть 50 миллиардов, если бы они у меня были, я бы отдал их королю, но у меня их нет.
If I had them, I would give them to the king. I don`t have them, but you do.
Я не знаю, но у меня есть чувство, что они хотят гораздо больше чем контролировать это судно.
I don't know, but I have the feeling that they want considerably more than control of this ship.
У меня есть несколько кастрюль из нержавеющей стали,.. ... немецких, они готовят на пару без воды.
I have some Inox casseroles from Germany, they cook with steam without water
Они презирают меня, потому что я дочь Джека и у меня есть все. И конечно, они до сих пор презирают Джека, потому что он нашел то, что все до сих пор ищут.
They despise me... because I'm Jack's daughter, and I have too much... and of course they still despise Jack... because he found what they're all still looking for!
Есть ли они у меня?
Have I got one?
У меня есть друзья, они помогут
I've got friends who can help.
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уйдут 45
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уйдут 45
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они у вас 16
они уже едут 84
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они у вас 16
они уже едут 84