English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Оставайся тут

Оставайся тут Çeviri İngilizce

178 parallel translation
Оставайся тут.
You stay here.
Отдай деньги и оставайся тут хоть навсегда...
Give me Bruce's money. You can stay here forever, as far as I'm concerned.
Оставайся тут. Мало ли что.
But stay here just in case.
Оставайся тут.
Stay there.
Оставайся тут, пёсик.
Stay still, my dog.
Оставайся тут!
Stay still!
Оставайся тут!
Stay still.
Я пошла в сад, а ты оставайся тут и жди.
I'll go in the garden.
Оставайся тут и сиди тихо.
Stay here and remain calm.
Ты оставайся тут.
You stay under here.
Оставайся тут тогда, раз хочешь.
Stay there if you want then!
- Оставайся тут, я потом заберу тебя.
- I'll come back to get you.
Ты оставайся тут!
You stay here!
Оставайся тут!
And stay in there!
Тереза, оставайся тут.
Tereza, stay there.
Тогда оставайся тут.
- Then stay behind if you wish.
Оставайся тут!
You are gonna stay here.
Оставайся тут.
Stay here.
Ну ладно, оставайся тут, садись в тюрьму, а я уезжаю.
Stay here and go to jail. I'm leaving.
Оставайся тут за старшую.
You're in charge. You think you can handle it?
Оставайся тут, мы вернёмся.
You stay down here, we'll be right back.
Лео оставайся тут.
Leo... stay here.
Нет, нет! Оставайся тут!
Stand here!
Прекрасно, оставайся тут хоть всю ночь.
FINE. STAY ALL NIGHT. I'M GOING.
Оставайся тут с Квикегом.
Stay here with Queequeg.
- Оставайся тут.
- Stay here.
- Оставайся тут.
- Stand there.
Оставайся тут.
Stay here for a while.
Не оставайся тут ради него, Эддисон.
Don't stay for him, Addison.
Оставайся тут
You stay here.
- Оставайся тут!
- Stay right there!
Оставайся тут, несмотря ни на что, парень.
Stay in here a while, man.
Если ты поместишься на этой скамейке, оставайся тут на ночь
If you can plant yourself on that bench over there, you can stay here for the night.
Оставайся тут и помирай.
Then stay out there and die.
Тогда оставайся тут на ферме со мной.
Well, then, you'll stay here at the farm with me.
Оставайся тут.
Hang here.
Оставайся тут и жди.
Remain here on standby.
Оставайся тут.
Stay right there.
Оставайся тут один!
I'm going to leave you here alone!
Оставайся тут и присматривай за Лайлом.
You stay here, take care of Lyle.
Оставайся тут
You stay here
Оставайся тут сколько хочешь, но в пределах разумного.
Stay here as long as you want, within reason.
Оставайся тут.
Stay right here.
Ты! Оставайся тут.
You, you stay here.
Окей, оставайся тут, ладно?
okay, stay right here, all right?
Браун, оставайся со своими тут.
Brown, keep your men here.
Если тебе от этого будет легче, то мы все сейчас в той же ситуации, так что оставайся пока тут, мы будем на связи.
If it's any comfort, we're all in the same situation, so stay put for now. We'll be back in touch.
Джэмми, оставайся с нами, тут..
Jamey, stay with us, here.
- Нурит, оставайся на месте, нечего тебе тут делать.
Stay there, there's nothing here for you.
Ну, оставайся тут гнить, стерва противная!
- I just thought of a funny pitch for that. - Good.
Просто оставайся тут.
Just stay with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]