Откуда вы прибыли Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Откуда вы прибыли?
Where do you come from?
Откуда вы прибыли, джентльмены?
Where do you gentlemen come from?
Откуда вы прибыли?
Where do you all come from?
Откуда вы прибыли?
Where have you come from?
Там, откуда вы прибыли, воздух чист.
Where you come from, in both places, the air is pure.
- Откуда вы прибыли?
- Where do you come from?
Откуда вы прибыли?
Where are you from?
- Туда, откуда вы прибыли.
- Where? From where you come...
Когда вы вернетесь туда, откуда вы прибыли оставьте нас здесь в покое, ладно?
When you get back to wherever you come from just leave us alone down here, okay?
- Откуда вы прибыли?
- Where did you come from?
Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
It's the clearest picture we have of where you come from.
Но откуда Вы прибыли... первоначально?
- But where do you come from, originally?
Откуда вы прибыли?
Where did you come from?
Там, откуда вы прибыли, парни, ммм... Откуда вы приплыли, Там есть женщина по имени Роуз?
Back where you guys, uh... where you came from, is there a woman named Rose there?
Уверен, там, откуда вы прибыли, измену тоже считают серьезным проступком.
I'm sure where you come from, treason is also considered a very serious offence.
Откуда вы прибыли?
Where are you coming from?
Филип Хоукин, сейчас вас доставят туда, откуда вы прибыли.
Philip Hawkin, you shall be taken to the place from whence you came.
Откуда вы прибыли?
Where were you coming from?
Откуда вы прибыли?
From where do you come?
Вам придётся преодолеть дорогу туда, откуда вы прибыли, в одиночестве.
You'll be making the journey back to where you come from alone.
И откуда же вы прибыли, Питер?
Where do you come from, Peter?
Так откуда, вы говорите, прибыли, сэр?
Where did you say you traveled from, sir?
И откуда именно вы прибыли?
And where, exactly, do you come from?
Так откуда же вы прибыли? Уверен, вам не приходилось бывать так далеко.
Just where did you say you were from?
Я надеюсь вы, ребята, хотите есть, потому что там, откуда они прибыли, еще полно.
Hope you guys are hungry because there are plenty more where these came from.
Приговором суда вы отправляетесь туда, откуда прибыли, а оттуда на место смертной казни, и там вы будете повешены до наступления смерти.
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead.
Хорошо, как я сказал, я определю город, откуда вы, ребята, прибыли, и город, куда вы направляетесь.
Okay, now I said that I would discover the town that you folks are from, and the town that you folks are headed to.
Вы бы лучше вернулись на корабль и отправились туда, откуда прибыли.
You'd be better off getting back on that ship and going back where you've come from.
Откуда вы прибыли?
Where you in from?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы прибыли 18
прибыли 97
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
вы прибыли 18
прибыли 97
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда у вас мой номер 16
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда у вас мой номер 16
откуда 1781
откуда ты это знаешь 486
откуда я знаю 620
откуда ты взялся 99
откуда ты узнал 229
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда ты это знаешь 486
откуда я знаю 620
откуда ты взялся 99
откуда ты узнал 229
откуда я родом 247
откуда я пришел 26