Отличное предложение Çeviri İngilizce
89 parallel translation
- Отличное предложение.
- That's a grand idea.
Отличное предложение.
A very beautiful sentence!
Смоки, часы не нужны? У меня для тебя отличное предложение.
Got a great deal for you today.
Я сделал вам отличное предложение, а вы как язык проглотили.
I'VE MADE YOU A SPLENDID OFFER AND THE CAT'S GOT YOUR TONGUE.
Это отличное предложение, но, надо сказать, никто из моих агентов не говорил, что Бордо на грани бунта.
It's an excellent proposal, but I should mention that none of my agents have reported that Bordeaux is ripe for rebellion.
Тухтерман сделал тебе отличное предложение.
Tuchterman gave you a lucrative offer.
Отличное предложение.
Good idea.
Пини, дети сидят рядом со мной. У них отличное предложение.
- Pini, the kids are here, They've put up one hell of a deal for you,
Милый, по-моему, отличное предложение.
Actually, honey, I think that sounds pretty good. I think....
Итак, Андре, у меня есть для Вас отличное предложение.
So, Andre, I have for you excellent suggestion.
- Отличное предложение.
[Moans] - It's a wonderful package.
Представляешь, как хорошо вы проведёте время на яхте? Вокруг море. По-моему папа сделал отличное предложение.
Do you know what a wonderful time you're going to have... on a boat with the water?
- Отличное предложение.
- You're absolutely right.
Отличное предложение, Лили.
Nice call, lily.
Это отличное предложение, но...
It is a kind offer, but...
Это отличное предложение, так что... - Как прошли съемки?
It's at a home in Bel Air.
Фулмер сделал отличное предложение Эс Джею.
Fulmer made SJ a sweet deal.
Отличное предложение.
Great suggestion.
Отличное предложение
That's an excellent suggestion.
Ну ладно, отличное предложение.
Okay, it's incredible.
У меня есть отличное предложение от другой организации, и они вполне убедительны.
I've just got a great offer from another developer and he's pretty solid.
И мы получили отличное предложение!
I... have an offer for you!
И у нас есть отличное предложение для вас Только сейчас мы предлагаем 3 месяца бесплатных смс
We, um, we have a great opportunity for you. # A limited time only, we can offer you three free months of texting.
У меня есть отличное предложение от компании по речному рафтингу на Мидл-Форк реки Салмон.
I've actually gotten a pretty sweet offer from a river-rafting company on the middle fork of the Salmon River.
" Роберт, отличное предложение.
"Robert, great offer."
Так вот они сделали мне отличное предложение... которое может все изменить...
They offered me an exciting opportunity that- - uh, it has the potential to change everything for us.
Привет. Слышал, ты получил отличное предложение от Vanity Fair.
Heard you got a great offer from "Vanity Fair."
У меня для вас отличное предложение.
I've got a great promotion for you.
Да, вообще-то, это та же бухгалтерская фирма, в которую меня почти приняли в прошлом году, и они сделали мне отличное предложение... 3-недельный отпуск, великолепный пенсионный план и довольно неплохая ветровка.
Yeah, it's actually the same accounting firm I almost joined last year, and they gave me a great package- - Three weeks of vacation, matching 401 ( K ), and a pretty sweet windbreaker.
У меня есть отличное предложение.
I'm going to give you a good proposition.
Потому что у меня есть отличное предложение
'Cause I have the perfect suggestion.
Отличное предложение!
This is the coolest!
Отличное предложение.
Sounds good to me, boss.
И если ты серьезно насчет предложения твоих навыков, я думаю у меня есть отличное предложение для тебя.
And if you're serious about offering your skills, I think I have the perfect assignment for you.
Отличное предложение, доктор.
Nice suggestion, Doctor.
Если ты скучаешь по фильмам, у меня отличное предложение.
If you miss movies, I kind of have a great idea.
Кажется, это отличное предложение.
It sounds like a great offer.
Отличное предложение.
I'm way up on the deal.
Мне нравится отличное предложение
I like that a great deal.
- У меня для вас есть отличное предложение.
I got good deals for you.
Отличное предложение.
You can't beat that.
Он сделал отличное предложение.
He made me a great offer.
это отличное предложение.
I thought that was a brilliant suggestion.
Такое отличное предложение.
This is a great offer.
- Просто отличное предложение.
- That's a great deal.
Отличное предложение.
Excellent suggestion.
Мы переехали сюда из Теннеси, знаете, потому что отцу сделали отличное.. предложение работы и... экономика полетела к чертям, и последних устроившихся выкинули первыми.
We moved up here from Tennessee, you know,'cause my dad got a great... job offer, and... the economy went to hell, and it's last ones in, first ones out.
Отличное предложение.
Why don't you both focus- - on something else? Excellent suggestion.
Он поддержит моё предложение на завтрашнем собрании городского совета и он дал мне отличное зеркальце для зубов, чтобы я проверила моляры.
He's gonna support my motion at the city council meeting tomorrow, and he gave me a really cool dental mirror to check out my molars.
Похоже на отличное предложение.
Wow. Sounds like an amazing deal.
Похоже, это отличное предложение, Тереза.
Wow. Sounds like a great gig, Teresa.
предложение 197
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137