Отличное решение Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Отличное решение!
Agreat decision!
- Та прав. Да. Это отличное решение.
That's the best thing to do.
Отличное решение.
Good move.
Отличное решение.
It makes perfect sense.
А это отличное решение проблемы.
That's exactly why this is good for us.
Ага, наркотики. Отличное решение Конечно.
Yeah, drugs, that's the answer.
Уверен, что хорошее слабительное - отличное решение проблем семьи и брака.
Oh, yeah. I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems.
О. отличное решение проблемы Школьного бала, да?
The great Smallville High prom coup, huh?
О, да, это просто отличное решение.
Oh, this is going to work out great.
... отличное решение....
Excellent choice.
Это отличное решение.
What a great solution.
теперь, когда девственница в итоге появилась в заряде... Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение :
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed, so one of his council proposed the perfect solution :
Я тоже долго это обдумывала и нашла отличное решение.
I've been thinking about it for a long time and found a great solution.
Отличное решение.
That's smart, you know?
Для здоровых людей, 10 дневное голодание соком, отличное решение.
For healthy people, doing a 10-day juice fast is fine.
Отличное решение после того как завёл её в самую середину индейской территории.
A fine thing to decide once you brought her into the middle of the Choctaw Nation.
Знаете, я придумала отличное решение, как быть уверенным, что такого больше не случится.
You know, I thought of a perfect solution that'll make sure that never happens again.
Это отличное решение, ма.
This is a nice compromise, ma.
Отличное решение.
- Good call.
- Я думаю это отличное решение.
I agree. I think it's superb.
Отличное решение.
Good judgment.
У меня есть действительно отличное решение
Really, I think it makes perfect sense.
А вы приняли отличное решение.
And you made a great decision.
Отличное решение, синие Объединённые Нации.
Good resolving, blue U.N.
Но думаю, что нашел отличное решение.
But I think I found a better solution.
Это отличное решение.
This is a good fix.
Отличное решение!
It was right under our noses, wasn't it?
Ты только что приняла отличное решение для себя и для своего ребенка.
You just made an excellent decision for yourself and for your child.
- Отличное решение.
- That's a great call.
Вам кажется, что злость - это отличное решение ваших проблем. И я это хорошо понимаю.
You seem to feel that anger's a good solution to your problems- - which I totally understand.
- Просто отличное решение.
- Always a smart decision.
Пока мама решала проблемы Бэрри, папа нашел отличное решение для Хэллоуина...
While my mom was solving Barry's problems, my dad had the perfect solution for Halloween...
- Отличное решение.
- That's a great fix.
Отличное решение, милый
It is the right choice, sweetie.
Отличное решение.
Good point.
Отличное решение.
Excellent decision.
- Отличное решение, сэр.
- Great decision, sir.
- Отличное решение.
Oh, please. - Get the good stuff.
Отличное решение, Гаттерсон.
- Yeah. Good call, Gutterson.
Мне не нравится что я надела сегодня. Так что это реально отличное решение для меня.
I don't even like what I chose to wear tonight, so this is actually a great solution for me.
Случилось то, Джордж Такер, что я нашла отличное решение твоей дилеммы с плавучим домом.
What's up, George Tucker, is that I have the perfect solution to your houseboat dilemma.
- Отличное решение.
It's perfect. Simple.
- Отличное решение, да.
~ "but I'm not going to tell you which one." ~ Work it out, yeah.
Кстати, отличное решение по поводу второго катетера в ключицу.
Hey, great call on the second IV to the jugular.
Отличное решение.
Good decision.
- Отличное цветовое решение, Мисти.
That's a very nice use of color, Misty.
У меня есть отличное решение.
Well, I have the perfect solution.
Отличное решение.
That's good.
Отличное решение.
Good call.
Решение отличное, и если бы я его не поддержал, а ты сказала то, что собиралась, сама знаешь, как бы он это воспринял.
It was a great choice, and if I hadn't jumped in and let you speak your mind, you know what he would have heard?
Так проход с левой, какое дерзкое решение и отличное исполнение.
So the lefty with the dump-off pass, what a gutsy call and great execution.
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48