Предложение мира Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Да, понимаешь, типа предложение мира.
Yeah, you know, kind of a peace offering.
Америка по-прежнему ждёт ответа на предложение мира.
America still awaits Japan's response to peace proposals.
Это предложение мира.
It's a peace offering.
Предложение мира.
Peace offering.
Так что, полагаю, можешь рассматривать это как предложение мира.
So I guess just consider this a peace offering. You'll look great.
Предложение мира!
Peace offering.
Канцлер Палпатин, позвольте напомнить сенаторам, что предложение мира поступило до нападения.
Chancellor Palpatine, may I remind the senators, that the peace proposal was made prior to their assault.
Из-за её напрасной смерти, я вынужден отозвать предложение мира, выдвинутое нашим сенатом.
No. With her needless death, I must formally withdraw the proposal for peace offered by our senate.
Предложение мира?
This is a peace offering?
– Предложение мира.
- It's a peace offering.
Предложение мира.
An offering.
Харви, это предложение мира.
It's a peace offering, Harvey.
Предложение мира?
Peace offering?
Так что я принесла предложение мира.
So I brought a peace offering.
Предложение мира.
Treating for peace.
Там был платок, зараженный чумой. в шкатулке, которая содержала ее предложение мира.
There was a plague-infested handkerchief in the box that contained her overtures of peace.
- Предложение мира.
- The peace plank.
Предложение мира.
It's a peace offering.
Самое вкусное предложение мира, что я когда-либо получал.
The most delicious peace offering I've ever received.
Это предложение мира
This is a peace offering.
Он заказал охоту на волка, как некоторые дурацкое предложение мира Марселя экипажа.
He ordered a wolf hunt as some jacked-up peace offering to Marcel's crew.
Этот малыш - предложение мира.
This little guy is a peace offering.
- Предложение мира?
- Peace offering?
Предложение мира.
A peace offering.
Я хотел, чтобы ты восприняла это как предложение мира, коим оно и являлось.
I wanted you to see it for the olive branch that it was- -
Послушай, во чтобы Основатель не играл, предложение мира это более, чем всё, что Джедикайя когда-либо предлагал нам.
Look, whatever the Founder is playing at, a peace offering is more than Jedikiah ever gave us.
Когда сын султана приехал в Рим неделю назад, он привез с собой предложение мира.
When the son of the Sultan came to Rome weeks ago, he brought with him an offer of peace.
Мое предложение мира Боу не оценила.
My peace offering to Bow had gone unappreciated.
- Мне было стыдно за ваше похищение, так что вот мое предложение мира.
- I felt bad for kidnapping you, so I brought you a peace offering.
Потому что он пошел на многое, чтобы достать подарок для Джаинг, предложение мира.
Because he went to great lengths for me to get a gift for Jiaying, a peace offering.
Я не знаю, но их предложение мира может.
I don't know, but maybe their peace offering over there does.
Я - подарок, дарёный конь... предложение мира от моей семьи.
I'm a present, a gift horse... a peace offering from my family.
ты можешь использовать её как оружие... или ты можешь принять его как предложение мира.
You can use it as a weapon... Or you can accept it as a peace offering.
Предложение мира Предупреждение?
A peace offering? A warning?
Это... предложение мира?
That a... that a peace offering?
Да, как предложение мира.
Yeah, peace offering.
Твоя голова как предложение мира за провал с Лиз.
Your head is a peace offering for them botching the job with Liz.
Это предложение мира от невест.
It's a, it's a peace offering from the brides to be.
Мне рассматривать это как предложение мира?
Is that supposed to be a peace offering?
Я тоже так думала, пока не проснулась и не получила милое предложение мира.
I thought so, too, and yet, I woke up to a lovely peace offering.
Это предложение мира?
Is this a peace offering?
Тем не менее, ваши послы пригласили меня сюда дабы обсудить предложение для взаимовыгодного мира.
Yet your emissaries urged me here to discuss a proposal for a mutually beneficial peace.
А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать.
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something.
Вы смотрели лидеру свободного мира в глаза и лгали о том, что сделали Джавани предложение.
You looked the leader of the free world in the eye and lied about making an offer to Javani.
Предложение, которое все парни мира мечтают никогда не услышать.
Is a sentence no guy likes to hear ever.
мираж 47
миранда 829
мира 250
мирандо 26
предложение 197
предложение в силе 32
предложить 21
предлагаю 84
предложение принято 19
предложил 27
миранда 829
мира 250
мирандо 26
предложение 197
предложение в силе 32
предложить 21
предлагаю 84
предложение принято 19
предложил 27