English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Папа говорил

Папа говорил Çeviri İngilizce

367 parallel translation
Что тебе папа говорил утром?
What did your father tell you this morning?
Папа говорил, что оно на размер больше, но это лучше, чем мальчишечьи штаны.
My father said it was a size too big... but that I should be glad it wasn't a pair of boys'trousers.
Папа говорил, что если бы у нас было столько денег, сколько у Вас... То мы бы ели стейки и мороженое три раза в день.
Father always used to say that if we ever had the money you have... we'd have steak and ice cream three times every day!
Мой папа говорил : "Человек должен думать о жизни."
My father used to say, a person should think about living.
И, знаете, мой папа говорил :
And you know, my father said...
Мой папа говорил, что еще не все морские животные известны.
My daddy said they haven't found all the animals in the sea.
Папа говорил, что есть животные...
My daddy says there are animals- -
И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме.
And Papa talked softly... as if it happened in our house.
Папа говорил, что Иисус не отходил от дома дальше 80 километров.
My dad said Jesus never went further than 50 miles from his home.
Он не знает, как пользоваться радио. Папа говорил не пользоваться радио пока мне не исполнится 10 лет.
Daddy told me not to use the radio until I turn 10.
Кстати, папа говорил, собирается приехать.
What about Dad? He said he was coming.
Папа говорил, что каждый получит по $ 200 000.
Daddy said I was to have $ 200,000 all to myself.
Знаю! Папа говорил про это маме при мне.
DAD TOLD MOM, AND I WAS THERE.
Мой Папа говорил, что смех лучше любых таблеток, при любой хвори.
well, my pop always said that laughter was better than pills for what ails you.
Как там папа говорил?
What did Dad used to say?
Папа говорил, Лиу.
Dad says it's Liu.
И папа говорил, бессердечный.
And callous, Daddy said. Callous. Callous.
Папа говорил : "Если ты дорос для того, чтобы поставить звезду наверх,... то ты действительно вырос, чтобы зажечь звезду собственной жизни."
Dad said, "As you reach to put the star up you're really reaching for your own star in life."
Мой папа говорил, что имя-палиндром приносит удачу.
My dad said a palindrom as name brings luck.
Папа говорил, что он слишком старый для неё.
Dad said he was too old for her.
Мой папа-генерал всегда говорил, что джентльмен никогда не ложится спать, не сняв шпоры.
MY FATHER THE GENERAL ALWAYS SAID THAT A GENTLEMAN WAS A MAN WHO NEVER WENT TO BED WITH HIS SPURS ON.
- Папа всегда говорил, что вы шли в ногу со временем.
- Dad always said you were going places.
Папа всегда говорил, что вы помогли ему выиграть войну.
Dad always told me you were a great help to him in winning the war.
Папа, ты сказал... чтобы я говорил всегда правду.
Dad, you said... you want me to tell the truth.
Хотя я рада, что не вышла замуж за кузена, Потому что он кончил плохо, как папа и говорил.
I sure am glad I never married my cousin Malcolm because he turned out real bad, just like Pappy predicted.
Это говорил и папа, и Бик.
Pa said it and Bick, too.
А мой папа всегда говорил, что люди...
Well, my father always used to say that people- -
Пожалуйста, не повторяй всё, что говорил твой папа.
Yes, well, never mind what your father used to say.
Я не хочу, чтобы ты всё время повторяла, что говорил твой папа.
I don't want you constantly quoting what your father used to say.
Как говорил твой папа.
That's how he lived.
То же говорил мой папа.
My dad said so too.
Папа всегда говорил, что я хороший массажист.
Daddy always said I was a good back rubber.
* Папа был прав * Когда я задавала слишком много вопросов, он говорил, что душа сбивается с толку. * Не могу поверить тому, что происходит.
* Papa was right * l ask too many questions he said a soul can get perplexed * l can't believe what happens next Papa was right!
# папа не мог позволить себе купить нам много # # он говорил гордись тем, что ты есть # # есть что-то особенное в таких как мы # # такие как мы # # кто ответит по телефону # # такие как мы #
# papa couldn't afford to buy us much # # he said be proud of what you are # # there's somethin'special'bout people like us # # people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing'big as a house # # people like us #
Ваш папа много говорил о вас. Да.
Your dad's told me a lot about you.
Папа, я говорил Брайану...
Dad, I told Brian... - Told him what? What are you talking about?
Папа всегда говорил :
Daddy always said :
Папа часто говорил, что никто не может отбивать так, как Босоногий Джо
Dad used to say nobody could hit like Shoeless Joe.
Но как? Если я не ошибаюсь, ребенок там говорил : Папа не любит больше мамочку?
If I remember rightly, it said, "Dada, doesn't oo love Mummy no more?"
Он еще говорил, что мой папа - не его сын.
He would say that my father wasn't his real son...
Он мне ничего не говорил, папа.
He didn't have to tell me anything, Dad.
Папа утром говорил доктору Мартину, что у него глубоко внутри есть тёмный горький шоколад.
Daddy told Dr Martin that he's got deep, dark chocolate inside of him.
¬ о врем € великой депрессии папа римский ѕиус XI говорил о той же проблеме :
Pope Pius XI spoke of the same problem :
Разве папа не говорил, что после игры Хаутон направится к своему издателю с новой рукописью?
Didn't Dad mention that Houghton was on his way to his publisher's after the game with a new manuscript?
- Папа, когда я это говорил...
- Well, Dad, when I said that- -
Невероятно, что папа никогда ничего не говорил об этом доме.
Wow! I can't believe Pops never told us about this house.
- Папа, я говорил тебе?
- Dad, did I tell you?
ћой папа в принципе был... был трутнем, как € уже говорил.
My father was-was basically a drone, like I've said.
Знаешь, папа, сегодня в кафе я говорил с женщиной.
Dad, I was talking with a lady today.
- Он всю неделю только о вас и говорил. - Папа.
- He's been going on about you all week.
- Конечно говорил, папа.
- You sure did, Dad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]