Пару лет Çeviri İngilizce
2,318 parallel translation
А ты, в лучшем случае, протянешь ещё пару лет, и то, если выберешься отсюда живым.
And you've only got a few good years left anyway, and that's if we even get out of here alive.
Через пару лет.
Couple of years.
Пару лет назад мы с ним обедали, а потом мне нужно было в банк.
A couple of years ago, me and Freck had lunch. Afterward, I had to go to the bank.
Через пару лет объявился бы, но когда ты сказала, что любишь меня,
I would have come forward in a couple of years, but then when you said you loved me,
Так что я позволю тебе думать об этом, И я собираюсь вернуться за тобой через пару часов или пару лет Потому что все, что у нас есть это время.
So I'm gonna let you think about that, and I'm gonna come back for you in a couple hours or a couple years because all we have is time.
Может быть на пару лет.
Maybe even a couple of years.
Мне вернуться через пару лет?
Should I come back in a few years?
Я встретил подругу, Эсми, там которую я спонсировал пару лет назад.
I met a friend, Esme, down there who I sponsored a few years back.
Но мы решили отложить свадьбу, может поженимся в ближайшие пару лет.
But we're going to take it slow, maybe get married in the next couple of years.
Но мы решили не торопиться и пожениться через пару лет.
But we're going to take our time, get married in the next couple of years.
Пару лет назад.... ты занимался
You did some work on... Ezra Goldman and Lee Drexler a couple of years ago.
Филипп наверное пошутил, мы не вернемся в ближайшие пару лет
Phillipe was joking we may not come back for years.
Спустя пару лет, когда Кэлли было десять, я думаю... Да, это точно.
Then a few years later, when Callie was 10, I think... yes, that's right.
Сегодня я запускаю исследовательский комитет, чтобы узнать, смогу ли через пару лет...
Today I've set up an exploratory committee - to look into whether in a couple of years...
Они снизойдут на нашу скромную "колонию", потому что за последние пару лет у нас воцарился беспорядок.
They're descending on our little'colony'because things have gotten real messy in the past few years. I blame Bieber Fever.
Тут он был во всех новостях пару лет назад.
It was all over the news out here a few years back...
Мы не уверены, но судя по тому, что Уэйн мне рассказал, здесь должно быть тело мальчика из резервации Шайенов, которого он убил пару лет назад.
We don't for sure, but all the information wayne gave me Suggests that the body Is that of a boy from the cheyenne res
Потому что за пару лет до того как он отправился в тюрьму, у меня был стукач в банде Данвуда
Because a couple of years before he went to jail, I had a guy in dunwood's crew, my own snitch.
Но послушай, ты скопил достаточно денег, чтобы прожить пару лет, следовать за мечтой и немного развлечься, так?
But listen, you've saved up enough money to take a couple of years off, and pursue your dream, and have some fun, right?
Потерпи пару лет.
Give it a couple years.
Было время... пару лет спустя после академии когда все было плохо.
There was a time... a couple years after the academy when things got bad.
Пару лет назад компьютерные системы заменили, так что даже на дисках записей нет.
The computer system was replaced a couple of years back, so the hard drives aren't even there.
Но... у Эштона был вросший зуб мудрости, который пару лет назад нужно было удалить в больнице.
But... Ashton had impacted wisdom teeth which needed removal a couple of years back, in hospital.
На самом деле, пару лет назад они продали Тинторетто за 10 млн, чтобы просто починить крышу.
In fact, a couple of years ago they sold a Tintoretto for 10 million just to fix the roof.
Но последние пару лет я жил в Нью-Йорке.
But I've been in New York for the last couple of years.
Думаю, для нее это просто немного забавно, потому что ты всего лишь на пару лет младше ее.
I think she just feels a little funny'cause you're only a couple years younger than she is.
Я встречалась с огромным хером последние пару лет.
I had an encounter with a huge ( bleep ) this past year.
Я была знакома с ним пару лет назад, когда жила в другой приёмной семье, и, слава богу, он ушел из моей жизни и я буду рада забыть о нём.
I knew him a couple of years ago, from an old foster home, and thankfully, he's out of my life and I would just like to forget about him.
Ну, пару лет я как модель рекламировала спорт-товары, потом меня заметили, и я стала манекенщицей высокой моды.
Yeah, I was a sporting-goods model for years until I got discovered and I became a high-fashion model.
Когда я была маленькой, моя семья жила на пособие пару лет, и я решила, бедность - не для меня.
When I was younger, my family did the welfare thing for a couple of years, and I decided broke is not for me.
Последние пару лет...
Last two years...
Освобожден под залог и исчез пару лет назад.
Jumped bail and disappeared a couple of years ago.
А как твои дела последние пару лет, Тери?
And how are you, Teri, the last couple years?
Я работала в онкологии пару лет.
I worked oncology for a few years.
Я разговаривала со всеми девушками из женского сообщества, и они ничего не знали о скрытой комнате, но пару лет назад там была домоправительница.
I was talking to all of these sorority girls, and they didn't know anything about a hidden room, but a couple years ago, there was this housemother...
Вообще-то, последние пару лет я жил в Ванкувере.
Actually, I've been living in Vancouver for the past year.
Пару лет назад у меня было большое дело.
A few years ago, I had this big case.
Пару лет назад мы бы и не узнали, что ты ошиблась, а я прав.
A few years ago we had no way of telling that you're wrong and I'm right.
Было бы здорово, если бы ты постарался держаться от меня подальше пару лет.
OK. I mean, that would have been lovely, if you would have completely ignored me for a couple of years.
Тот же наркотик был найден пару лет спустя в организме убийцы Риттера, и потом в организме Боба Скотта.
The same drug was found two years later in Ritter's assassin and then again in Bob Scott.
Да, парень, я работаю на них почти пару лет.
Boy, I've been working for them going on, like, two years now.
Он работает на ЦРУ уже пару лет, и он оперативник высшего класса.
He's been working with the Agency for a while now, and he is a top-notch operator.
Последние пару лет ты была ближе всех к нему.
You were closest to him the past year.
Я тебя умоляю - через пару лет мне придется оплачивать развод.
Oh, please. In two years I'll be paying for the divorce.
Пару лет назад News Night взяли нового EP и программа...
A couple of years ago, News Night got a new EP and the show- -
С обвинения в браконьерстве мы может и скостим пару лет, но вот пожизненное за убийство Конора Рединга не изменят.
May be able to cut some years off your poaching sentence. But you're still looking at a life term, for killing Conner Redding.
Ты знаешь, это место где Сэмми подбежал к тебе пару лет назад.
You know, this is where Sammy came running up to you a couple years ago.
Мне подарили его на Рождество пару лет назад, он типа уличных обогревателей.
"I got it for Christmas a few years ago, it's one of those patio heaters."
Оказалось, что его брата, Мэтью арестовали пару лет назад за домогательство.
It turns out that his brother there, Matthew, was busted a couple of years ago for solicitation.
Всё хорошо. Он умер пару лет назад, но до того, как он умер, он поделился своей работой со мной, и... меня пугает то, что во всём этом есть определенный смысл.
He died a couple years ago, but before he went, he shared his work with me, and... the scary thing is, it all makes sense.
Он был проклят в 1860 году, когда... = Метнись-ка вперед на пару десятков лет и расскажи нам об этом, дорогая.
It was cursed in 1860, when... Jump ahead a few decades and tell us what it does, luv.
пару лет назад 153
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летней выдержки 41
летом 193
летний лагерь 20
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летний сын 55
летней 111
лети 294
летней выдержки 41
летом 193
летний лагерь 20
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
лет спустя 248
летие 142
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летиция 55
лет моложе 64
летняя женщина 40
летний парень 34
летие 142
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летиция 55
лет моложе 64
летняя женщина 40
летний парень 34