Плачу я Çeviri İngilizce
2,870 parallel translation
Плачу я.
I'll buy.
Но за такси всё так же плачу я, верно?
But I'm still paying for the cab, right?
Деньги плачу я.
I'm the one who is paying - in cash.
Я не плачу, ребят.
I'm not crying, guys.
Я плачу за это деньги.
Because I spend money.
Угощайтесь! Сегодня я за всё плачу!
Today, it's my treat!
Я иногда плачу во время секса.
I cry during sex sometimes.
Я плачу.
I'll buy.
Я все-таки плачу двум адвокатам, а не одному?
I mean, why not pay for two lawyers, not just one?
Я плачу твою зарплату и твою аренду.
I pay your salary and your rent.
Я плачу юнцу за секс
♪ I'm paying a young boy for sex ♪
Я плачу пятилетнему за секс
♪ I'm paying a five-year-old for sex ♪
Я плачу за твоё жильё.
Hey, you're our employee.
Я плачу тебе за уборку столов, а не за песни.
I pay you to clean tables, not to write songs.
Я плачу тебе за песни, а не за уборку столов!
I pay you to write songs, not to clean tables!
Я за них плачу.
I'm payin'for'em.
Он увидел, что я плачу... и обнял меня.
And he found me crying... and he held me.
Быстрей, я плачу тебе $ 150 в неделю.
Come on, I'm paying you £ 90 a week.
Я звучу странно, даже когда плачу.
I even sound ridiculous when I cry.
За что я вам плачу?
What do I pay you for?
За это я ей и плачу.
It's what she's paid for.
Вы ж в курсе, что я ей плачу, да?
Y'all did know she's getting paid, right?
За что я тебе плачу?
Why do I pay you?
Я не плачу, я британец!
I don't cry, I'm British!
И тёлкам я плачу по пятёрке каждой.
These chicks, I'm paying them five bucks each tonight.
Я плачу налоги.
I Pay my taxes.
- И за что я тебе плачу?
- I don't know what I'm paying you for.
Эй, я плачу вам не за то, чтобы вы тут бездельничали.
Hey, I'm not paying you guys to sit around and look pretty.
Я потеряла работу, плачу за квартиру минетами.
Since I lost my job, I've been paying the landlord with blowjobs.
Это я за все плачу.
I pay every minute. I heard that.
Я тебе не за это плачу.
I don't pay you to think, do I?
Давайте так договоримся : вы заказываете, а я плачу.
So, I'm paying, you choose what you want.
- Куда бы мне ни захотелось, и мне даже не придётся угонять самолёт, я за него плачу.
- Anywhere I want to go. And I don't have to hijack it, either. As long as I pay for it.
Я тебе не за разговоры с ним плачу!
And you. Pay you to wait to talk?
Смотришь, как я плачу?
You're watching me cry?
Так, я плачу, блять, за аренду квартиры.
This is how I pay the fucking rent.
Я за все щедро плачу.
You will be rewarded.
А, это я плачу.
Oh, I'm crying.
Я плачу, на ровном месте, и мне противно мое лицо!
I cry at the drop of a hat, and I hate the way I look.
Я плачу за образование нашей дочери.
I pay for our daughter's education.
Я плачу Джексону достаточно, так что для него я ценнее живой, чем мертвый.
I pay Jackson enough so that I am more valuable to him alive than dead.
У тебя есть 800 баксов? Я слишком много тебе плачу.
If you got $ 800, I'm payin'you too much.
Я даже не знаю, сколько плачу тебе сейчас.
I don't even know how much I'm paying you now.
Я тебе плачу не для того, чтобы ты во мне грязные мысли сеял.
I don't pay you to put evil notions in my head.
Но я плачу сам за себя.
But I'm paying my fare.
- Я плачу картой.
- I'll pay by card.
Я плачу вам за позирование, Ванесса.
I pay you to pose, Vanessa.
Я плачу тебе, чтобы ты говорила такие вещи.
I pay you to say those things.
Нет, я плачу.
No. I'm crying.
Иногда я плачу без причины тоже.
Sometimes I cry for no reason too.
Я плачу постоянно.
I'm crying all the time.
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я подумаю 503
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я подумаю 503
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я еду домой 244
я люблю свою семью 27
я скучаю по тебе 549
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я еду домой 244
я люблю свою семью 27
я скучаю по тебе 549
я люблю ее 420
я люблю её 286
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я люблю её 286
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445