Я жду тебя Çeviri İngilizce
621 parallel translation
Я жду тебя.
I'll wait for you.
" Милая, я жду тебя в крайнем нетерпении.
" Darling, I'm anxiously awaiting you.
Я жду тебя уже сутки.
I've been expecting you for 24 hours.
Я жду тебя в "Ла Колиньер".
I'll expect you at "La Colinière."
Я жду тебя в таверне Сауфсайд в 7 : 00 вечера.
I'll meet you at the Southside Tavern at 7 : 00 tonight.
Я жду тебя уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Только не забывай, что я жду тебя каждую минуту. Я люблю тебя.
But while you're away, never forget for one moment I'm here waiting... and in love with you.
* Вернись мое сердце, я жду тебя...
Come back
" Роза, я жду тебя.
" Rosa, I've been waiting.
Я жду тебя.
I'll be waiting for you
Вы из нашей конгрегации, сеньор? ... я жду тебя после процессии на Главной улице когда будет кончено, пойдёмте к бару "Миами". Да, ответьте же!
I'll wait for you later, on Main Street, when you are through with this.
Я жду тебя на крыльце.
I'll wait for you on the porch.
Я жду тебя!
I'm waiting for ya!
Я жду тебя.
I'm waiting for you.
Завтра я жду тебя.
I'll wait for you there.
Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день.
Are you going out? - No, I'll wait for you here. I'll stay home all day.
- Я жду тебя.
- I am waiting.
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
Never "l love you," Never "l ´ ll be true," Never a billet doux As gentlemen used to do.
Я жду тебя.
I await you.
- Даже сейчас я жду тебя там.
- Even now I wait there.
Я жду тебя
And I wait for you
И я жду тебя
And I wait for you
Я жду тебя
I wait for you
Не кого-то, я жду тебя.
Not just someone, I was waiting for you.
- Тогда я жду тебя в уединенном месте.
- Then I'll wait for you in the place of retirement.
Я жду тебя!
I'm waiting for you!
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
Because you are the God of my salvation and I waited for you You will show your sinners the way
Когда закончишь, я жду тебя в кабинете начальника тюрьмы.
Then meet me in the Governor's office when it's finished.
- Я пока туда, а ты поторопись. Жду тебя там.
- Make it snappy, I might need you.
font color - "# e1e1e1" Как прекрасна ласковая и нежная font color - "# e1e1e1" песня любви, которую ты font color - "# e1e1e1" однажды мне спел. font color - "# e1e1e1" Но ты ушел, font color - "# e1e1e1" а я осталась одна font color - "# e1e1e1" и просто жду тебя здесь.
A love song so sweet you once did sing soft and tender, to me but you are gone and I'm alone just waiting here for you
Я тебя жду.
I'm expecting him.
И я не жду от тебя благодарности.
I don't expect you to be grateful.
- Ты знаешь, чего я жду от тебя.
- You know what I expect of you.
Я тебя жду, Темпл.
I've been waiting, Temple.
А я между тем готовлю тебе ужин, а потом жду - не дождусь тебя.
Meanwhile I cook your dinner and wait for you.
Я тебя жду.
I was waiting for you.
И ты честно верил, что после этих пяти лет я все еще жду тебя?
Did you honestly believe, after five years, I'd be waiting for you?
Если бы ты меня любил, Эмиль, ты бы не заставлял меня ждать, не терзал бы меня постоянно, не таскался бы из кабака в кабак, пока я тебя жду.
If you did you wouldn't make me wait. You wouldn't torment me so, roaming the clubs and making me wait for you.
Я давно тебя жду.
I have been waiting.
Одна ночь вдали от тебя, и я жду дня, как освобождения.
One night without you and I waited for day to deliver me.
- Я больше не жду тебя.
- I shall not wait any longer.
Ну так я тебя жду вечером.
Shall I wait for you tonight?
Я жду и жду тебя а ты тут.
Mark! i am waiting and waiting and you're here!
Я тебя жду.
Yes, I'll wait for you.
Я тебя жду.
I'll wait for you.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Once you're done washing the tractor, Prime the pump, put away the haystacks, I'm waiting for you.
- Даже сейчас я жду там тебя.
- Even now I wait there.
Ну, я буду ехать быстро, потому что жду не дождусь тебя увидеть.
- Terrific. - Really?
Ты знаешь, чего я от тебя жду?
You know what's next, don't you?
Я тебя как раз жду.
I've been waiting.
Я тебя жду. Ты едешь?
l`ll wait for you.
я жду ребенка 28
я жду ребёнка 18
я жду 741
я жду вас 31
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41
я жду ребёнка 18
я жду 741
я жду вас 31
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41
жду тебя 94
жду тебя в машине 20
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
жду тебя в машине 20
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49