Плохи дела Çeviri İngilizce
573 parallel translation
Что с вами всеми происходит? Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела.
Derek knows much more than Scott how bad things can get.
Бум-бум. мадемуазель. или как говорят ваши земляки "плохи дела"
Bumbum, miss.
Я говорила мистеру Лисону, то есть, Дэниелу,.. ... как у нас плохи дела, и он считает, что у него они пойдут лучше.
I was telling Mr. Leeson, I mean Daniel... about how badly we were doing, and he thought maybe he could do better.
Плохи дела.
Business is bad.
Плохи дела.
For your sake.
Плохи дела.
- It's bad...
Опять плохи дела?
Did you pawn your watch again?
Плохи дела, дружок?
Something wrong, baby?
Плохи дела, Сабета,
It's no good, Sabetha.
- Плохи дела? - Я в отпуске.
I'm starting a holiday.
Плохи дела, да, Епископ?
Don't look too good, does it, Bishop?
- Я забыл сказать, плохи дела, Зося.
I forgot to tell you, Zosya - things are not good.
Плохи дела.
We're doing bad.
Да, плохи дела.
Aw, gee, that's too bad.
Плохи дела, Эдди?
You broke, Eddie? I'm a little low.
- Плохи дела, кое-кто мёртв, а кое-кто присмерти.
It's bad ; one of them's dead and the other almost. - How did she die?
Если дела так плохи, что вы пошли работать, можете снизить мне жалование.
Mrs. Norton, if times are so hard you got to work, I don't mind takin'a cut.
Что? Похоже дела совсем плохи!
You must be out of your mind!
- Кажется, мои дела плохи?
- You look like I might be in trouble.
Она потихоньку прокрадывается в магазин, чтобы никто не видел, как плохи у нас дела.
She sneaks up to the store, so no one will see, how tight things are.
А вот у нас дела плохи.
It stinks for us.
Дело в том, что даже когда дела совсем плохи, человек остаётся хозяином своей судьбы...
The truth is, when the chips are down, man is the master of his own fate. The captain of his destiny.
— Плохи наши дела.
- We are in trouble.
Дела плохи, Мариэтта.
Are you serious about this?
Дела фройляйн фон Бернбург плохи
Ms. v. Bernburg is in a bad way.
Дела плохи.
That was close.
Дела плохи.
That's bad for you.
Плохи там дела?
- Things are bad over there, eh?
Плохи твои дела, Карменсита.
- Your reign is over, Carmencita.
Но, думаю, стоит тебя предупредить, дела наши плохи.
But it's only fair to warn you that... it doesn't look good.
Плохи наши дела.
It doesn't look good.
Раз прислала телеграмму, значит, дела очень плохи.
She'd send a cable only if it were something bad.
Ну, что дела дома по-прежнему плохи? Да.
Is everything wrong in your home?
Видно, дела у них плохи, если они друг друга арестовывают.
These days they arrest each other. They mustn't be doing too well.
Плохи наши дела.
Poor thing.
Дела моей матери плохи.
My mother's affairs are a mess.
Кажется, плохи наши дела.
That's a great help, Mr. Chekov.
Дела плохи. Спок?
And if you say we're in a lot of trouble...
Если вы тоже скажете, что дела плохи...
We are.
Дела плохи, капитан.
It's no good, captain.
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.
Дела плохи.
It don't look too good, does it?
- Дела плохи уже давно, Ди.
- Things have been wrong a long time.
Сказали, плохи его дела...
They said, were poor its matters...
Плохи наши дела.
We're in trouble.
Хотя ты считаешь иначе, но когда дела плохи, я не спешу тебя повидать.
You may not believe it, but when things go badly, I don't want to see you.
Но ваши дела не так уж плохи. Свалим все на вашего дружка, он заслужил.
We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it.
- Дела плохи, да?
- Things are bad, aren't they?
Похоже, дела действительно плохи.
This one sounds really bad.
Наши дела не так уж плохи.
We're not doing too badly.
Дела плохи?
... it's not working.
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65