English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подойдешь

Подойдешь Çeviri İngilizce

498 parallel translation
Я приглашена на коктейль, ты подойдешь позже.
I'm invited downstairs for a cocktail. You're to join us as soon as you're through.
Тогда ты им не подойдешь.
You need one straight away or they won't take you on.
Если ты еще раз подойдешь к этим трущобам, если я услышу, что ты опять лезешь в дела этих эмигрантов...
If you go near those dumps again... if I ever hear you get mixed up in this migratory mess...
Эмиль, подойдешь к телефону? Да или нет?
will you take the call or not?
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво.
While my little baby shows herself, I'll buy the beer. Come on, Sergeant, be sociable for a change.
- Подойдешь - узнаешь!
- If you come near me, you'll find out.
Если не подойдешь, я спрыгну!
Come right away, or I jump!
Ты не подойдешь!
Well, you won't do.
Подойдешь к нему, а он листьями зашелестит, ласково так.
When you get close to it you can hear the rustle of its leaves. What a lovely sound!
Однажды ты подойдешь к зеркалу и ничего не увидишь.
One day you'll walk up to the mirror and see nothing.
Ну, привет. Думаю, ты подойдешь не хуже других.
Well, I guess you'll do as well as any.
Да, ты подойдешь.
You're looking all right.
Не подойдешь сюда на минутку?
Come in here a minute, will you?
Если ты не подойдешь, пока я считаю до трех, тебя ждет неприятный сюрприз.
If you don't come here, I'll count to three and you'll get a nasty surprise.
Подойдешь к судье и скажешь :
Go to the judge and say :
Как ты собираешься это провернуть? Просто подойдешь и положишь ее в карман?
What are you gonna do, walk in there and stuff it in your pocket?
Подойдешь к окошку и отдашь вот это.
You're gonna go up to the teller and hand her this.
Подойдешь к телефону?
Could you answer the phone for me, please? Okay?
Слушай, не подойдешь сюда на минутку?
Come here for a second, please.
Брайан, ты подойдешь?
Brian, you gonna get that?
Если подойдешь хоть чуточку ближе я разорву тебя в клочья.
If you come any closer I will rip you to shreds.
Я хочу, чтобы ты взял картошку мисс Партридж, когда подойдешь.
I want you to get Mrs. Partridge's potato while you're there.
Подойдешь к ней сделаешь будто берешь волос или соринку
You come up to her... and do this... brush aside a hair or a speck of dirt...
( преподаватель ) Мальчик, да, ты, подойдешь ко мне после завтрака.
- That boy there see me after lunch.
Ты к ней и не подойдешь!
You stay away from her!
А я-то думала, что ты нам подойдешь.
And I thought you would really come out all right.
Подойдешь ближе 10 метров, она достанет перцовый баллончик.
You get within 15 feet, she'd have her finger on the Mace button.
- Ты что даже не подойдешь?
- Are you gonna go over there?
Я подумал, ты, конечно, подойдешь.
I think you could probably qualify. 0 " Bajor?
Уверена, ты им отлично подойдешь, Эдди!
I'm sure you'll fit in there fine, Eddie!
Ты не подойдешь к доске.
You're not getting near that board.
Подойдешь на обеих ногах, а уйдешь хромым...
Come on over. You gonna limp back. You'll walk over, but you're limping back.
Ты подойдешь, спросишь отца, свободна ли Джессика, а потом...
KAREN! WHOA! OH.
Подойдёшь ближе - я стреляю!
Come any closer and I'll shoot!
Ты не подойдёшь ко мне?
Will you come in a moment, please?
Ты подойдёшь к Мартину и скажешь :
You'll take Martin to one side and say :
Ты подойдешь?
No.
Подойдёшь туда.
Come later.
Ещё раз подойдёшь к ней - - пристрелю.
~ If you ever touch it again I'll flatten you with lead!
Когда подойдёшь к песчаникам, держись от них по правую сторону.
When you get to those sand posts, stay on the right side of them.
Боюсь, ты ближе не подойдёшь.
- I'm afraid you're not going any closer.
Может ты всё-таки ближе подойдёшь?
Why don t you join in with them?
Я открою дверь, ты подойдёшь ко мне сзади и ударишь прямо сюда, посильнее!
I'll open the door, you come behind and give me a slap right here, hard!
- Ты подойдёшь? - Нет.
- Are you coming?
Если подойдёшь, я скажу тебе.
If you come over here, I'll tell you.
Ты не подойдёшь?
Will you get over here?
Если снова подойдёшь, прибью!
If you come near me again, I'll beat you!
Я поставлю охрану, и ты не подойдёшь ко мне даже на десять километров.
I'll get a restraining order and you won't be able to come within five miles of me.
Подойдешь к сцене и закричишь :
We move back. You come forward.
Не такая, к которой ты хоть на милю подойдёшь.
None that you'll be going anywhere near.
Милая, ты не подойдёшь сюда?
Will you come in here, too dear?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]