Подойдите ко мне Çeviri İngilizce
85 parallel translation
Звал. Подойдите ко мне.
Yes.
Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня - и Вы поймёте, что уже поздно.
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late.
Подойдите ко мне.
Come to me.
Подойдите ко мне.
Come down!
Подойдите ко мне!
Gather round me!
Подойдите ко мне.
Gather round me.
Подойдите ко мне! Дохните!
Come here and brea...
Подойдите ко мне, милорд. Присядте рядом, милорд.
Come sit at my side ; milord
Кто не умеет плавать, подойдите ко мне.
All non-swimmers get over to me.
Подойдите ко мне.
Come here.
- Ребята, подойдите ко мне на секунду.
- Can you all come here for a second?
Барбара, Джейн, Майк, подойдите ко мне, пожалуйста.
Barbara, Jane, Mike, can I see you, please?
Подойдите ко мне, мез анфан.
Gather around, mes enfants.
- Дженсен, подойдите ко мне.
- Jansen, come in here.
Хэмли, подойдите ко мне.
- Oh. - Ah, Hamley, I need you over here.
Подойдите ко мне. Вокруг тебя изменники, которых ты считаешь верными людьми.
Danger from those traitors that are around to you.
Подойдите ко мне!
Come closer!
Подойдите ко мне.
By coming here.
Руки за голову, подойдите ко мне.
Put your hands on your head and walk towards me.
Мистер Гипсон, подойдите ко мне.
- Valerie, can we- - - Mr. Gipson. Mr. Gipson, come here for a moment.
- Подойдите ко мне хоть кто-нибудь.
Somebody come around this motherfucker, man!
Подойдите ко мне, милое дитя.
Come here, sweet child.
Подойдите ко мне после занятия за деталями.
So see me after class for details.
Все подойдите ко мне.
Bring it in! Come on, hustle up!
Подойдите ко мне.
Get over here.
Отец Андре, подойдите ко мне.
It doesn't matter. Brother Andres
Обвинитель и защитник подойдите ко мне.
Both counselors, please approach the bench.
Пожалуйста, подойдите ко мне для получения бланков.
Come get the forms please.
Адвокаты, подойдите ко мне.
[courtroom laughing ] [ judge] Counselors, approach the bench.
Подойдите ко мне, сестра.
Come up here, sister. Come right on up.
Если вы её видели или вы её друзья, пожалуйста, подойдите ко мне.
If you've seen her or you're friends with her, please come find me.
Медленно подойдите ко мне.
Walk towards me slowly.
Итак... Что у нас здесь? Просто подойдите ко мне.
So... what do we have here?
Подойдите ко мне, мои дети,
Oome to me my children
Если этого будет недостаточно, подойдите ко мне, мы уберём что-нибудь ещё.
If it still doesn't fit, see me and we'll cut something else.
Подойдите ко мне.
Approach the bench.
Подойдите ко мне, пожалуйста.
Can you come to me, please?
Ребята, подойдите ко мне!
Guys, come to me!
Винс, Люк, подойдите ко мне.
Vince, Luke, come here.
Команда, все, подойдите ко мне, пожалуйста.
Coach's staff, everyone, come forward to me please.
Подойдите ко мне, юная леди.
Come here, young lady.
Госпожа Чхо, подойдите ко мне!
Lady Cho!
Подойдите на секунду ко мне.
Come closer for a moment.
Подойдите ко мне.
Approach me.
Подойдите, пожалуйста, ко мне!
Come close to me, please!
Подойдите к социальному работнику и заполните их вместе. Заполните и приходите ко мне через... 2 дня.
Go to the social worker, fill them up together and come back to see me in two days.
Адвокаты, подойдите, пожалуйста, ко мне.
Counsel, would you approach the bench, please?
Подойдите ко мне!
Thank you.
Подойдите на несколько шагов ко мне.
Step towards the fence for me.
Ко мне подойдите...
Come here.
Подойдите кто-нибудь ко мне!
Come here one of you!
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45