English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подойди ко мне

Подойди ко мне Çeviri İngilizce

233 parallel translation
Подойди ко мне.
Come, son.
Подойди ко мне!
Come here!
Сюд, немедленно подойди ко мне и принеси мне свою доску!
Sude, come here and bring your slate with you.
Подойди ко мне
Come here to me!
Подойди ко мне.
Come with me.
- Ну, хорошо. Подойди ко мне.
Come over here them
Серджа, подойди ко мне.
Sergia, come here.
Марчеллина, подойди ко мне.
Marcellina, come here.
Подойди ко мне, подойди.
Come closer.
Остановись, и подойди ко мне
Stop, come here
Иди, иди, давай, подойди ко мне.
Hey, come on kid, don't be scared!
Подойди ко мне.
Walk towards me.
Мавик Чен, подойди ко мне сюда.
Mavic Chen, join me at the back here.
Анабелла, подойди ко мне.
Anabella, come to my place.
Анабелла, подойди ко мне.
Anabella, come to me.
- Подойди ко мне, мальчик мой!
- Come here! - That's his father!
Саломея! Нет, подойди ко мне.
Salome, nay but come nearer to me ;
Лэкис, сейчас же подойди ко мне.
Lakis, come to me at once.
Подойди ко мне, быстро.
Come here.
Подойди ко мне.
Come, look.
Мой юный принц, подойди ко мне!
My proud youngster, come this way, our lord Sarastroto obey
Ирен, подойди ко мне.
Irene, come here.
Подойди ко мне, дитя.
Come here my child.
Подойди ко мне.
Come here... closer.
Подойди ко мне, Мартина!
Come here, Martine.
Подойди ко мне.
Stand beside me.
- Цахи, на перемене подойди ко мне. Я расскажу тебе о вчерашнем изнасиловании в парке. Нечто необычное.
Zahi, let's get together at break, I'll tell you about that girl last night at the pub.
Оставь ее в покое и подойди ко мне.
Put that away, Feyd, and come here.
Подойди ко мне, юноша.
Come up, young man.
Подойди ко мне.
Right up here next to me.
Эй, банкир, подойди ко мне на прогулке.
Hey you, banker, come up to me after the walk..
Подойди ко мне, Манон.
Manon.
Пу И, подойди ко мне.
Pu Yi. Come here
Энни, подойди ко мне.
Annie... come here.
Барт, подойди ко мне.
Bart, assume the position.
Прошу, Хитклиф, подойди ко мне.
please, Heathcliff... do come to me.
Тимоти, пожалуйста, подойди ко мне.
Timothy, accompany me, please.
Иэн... Подойди ко мне.
Ian, come on.
Подойди ко мне, бестолочь. Что у тебя стряслось?
Well, it was written by William Shakespeare.
- Подойди ко мне! - Ты полегче.
So they finally sent you to the principal's office.
Подойди ко мне!
I said, come here!
Подойди ко мне, ближе.
Come to me. Come.
Элинор Галаш, подойди ко мне.
Elinor Galash, come here.
Подойди ко мне.
Can you come here?
Подойди ко мне.
Just come here.
Подойди ко мне.
Come here.
Подойди ко мне, кузен.
Come closer.
Подойди ко мне.
Come closer.
Подойди сюда, подойди сюда и прикоснись ко мне.
Come here, come here and touch me.
Подойди ко мне!
Come to me.
Джош, пожалуйста, подойди ко мне.
Josh, would you come in here, please? Uh-oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]