Подойди ближе Çeviri İngilizce
290 parallel translation
Подойди ближе, милая.
Come closer, girl.
Подойди ближе.
Come closer, Paula.
- Подойди ближе, Агата.
- Come here, Agatha.
Подойди ближе
Come closer
Подойди ближе.
Come closer.
Подойди ближе!
Come over here.
Рамона, подойди ближе.
Ramona, come closer.
Подойди ближе и послушай.
Come closer and listen.
Подойди ближе!
Come closer!
Ближе, подойди ближе.
Come on. Come here.
Подойди ближе
Come closer.
Подойди ближе.
Get nearer.
Подойди ближе...
Come closer...
Подойди ближе.
Come a bit closer.
Подойди ближе... дотронься и почувствуй.
Really get close... and reach in and feel.
Подойди ближе.
Get closer.
подойди ближе к огню.
Come near the fire.
Подойди ближе. Сюда
Come over here.
- Подойди ближе.
- Come closer.
А ты подойди ближе.
- You come closer,
Подойди ближе.
Go over to it!
Подойди ближе.
Come close to me.
Подойди ближе.
Approach closer.
Подойди ближе...
Come here.
Подойди ближе Оскарчик.
Come a little closer, Oskar.
Не бойся, брат, подойди ближе.
Don't fear brother, come closer
Подойди ближе.
Come closer
Подойди ближе.
Step forward.
Подойди ближе, Каруна.
Come over here, Karuna.
Подойди ближе!
Come close!
Подойди ближе, дитя моё.
Come closer, my child.
Подойди ближе, сын мой.
Come closer, my son.
- Подойди ближе.
Come close.
Подойди ближе, Якуб.
come closer JAKUB
Теперь, Подойди ближе, но не так близко.
Now, I want you to stay close, but not too close.
Подойди ближе, капитан Никоаре.
Come closer, captain Nicoara.
Подойди ближе, я должен их захватить.
- Move closer, I've got to get a lock on them!
подойди ближе.
Come closer.
- Подойди ближе, Джон Смит.
- Come closer, John Smith.
Подойди ближе. И ты вернешься... хромым.
It ain't but a short walk.
А теперь подойди ближе и смотри сюда.
Now you safy close and watch me.
Подойди ближе.
Speak up a bit.
Подойди ближе.
Come here.
Спрячь своё оружие, старпом и подойди сюда ближе.
Remove your weapons, Commander. And come here below.
Подойди, подойди... ближе.
Come, come, nearer.
Подойди ближе.
Go closer.
- Подойди еще ближе.
- approach still nearer.
Подойди ближе и поднеси шляпу.
Come closer and hold your hat.
Подойди как можно ближе... и ударь в упор по этим "Звездным Разрушителям".
Move as close as you can... and engage those Stardestroyers at point-blank range.
Подойди немного ближе.
Come a little closer.
Подойди ко мне, ближе.
Come to me. Come.
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
подойдет 211
подойдёт 104
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
подойдет 211
подойдёт 104
подойди ко мне 176
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойдите сюда 205
подойди поближе 122
подойди к ней 17
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойдите сюда 205
подойди поближе 122
подойди к ней 17