English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поеду я

Поеду я Çeviri İngilizce

5,041 parallel translation
Тогда я поеду с тобой.
Then it's you and me.
И я не поеду в Бостон.
And I'm not going to Boston.
- Нет, я никуда не поеду.
- No, no.
Да, это немного неожиданно, но, надеюсь, я поеду не одна.
Yes, it's a little unexpected, but I won't be going alone, I hope.
Я с удовольствием поеду с тобой.
I would love to come with you.
Ребят, я поеду за Ральфом.
Hey, I'm going to get Ralph.
Я поеду на тебе домой.
I'm riding you home.
Хорошо, я поеду, посмотрю.
All right, I'll get over there and look into it.
Я поеду с тобой.
I'll go with.
Я поеду домой, соберу вещи и сама отвезу тебя к дому отца.
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag, and then I'm gonna drive you to my dad's place myself. You got the boys?
Я поеду домой, соберу вещи и сама отвезу тебя в дом моего отца.
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag and then I'm gonna drive you to my dad's place myself. WENDY :
Когда я поеду домой, папочка?
When can I go home, Daddy?
Я поеду в Норко завтра.
Yeah. So, I'm gonna head down to Norco tomorrow.
Я поеду.
I-I'll go.
Я поеду за ней.
I'm going to get her.
Ты же мне сказала почитать о колледже, прежде чем я поеду сюда.
You told me to research the college before I got here.
Я поеду в Норко завтра.
I'm headed down to Norco tomorrow.
Я прямо сейчас туда поеду.
I'm headed there right now.
Я поеду.
I'll go.
Я поеду с тобой.
I'll go with you.
Я поеду сегодня на фабрику.
I'm gonna go to the factory today.
Я поеду за ней.
I'm going after her.
Я поеду туда сегодня.
I'm joining him today.
- Я поеду домой.
- I'm going home.
Её кибуц далеко. боишься часа в автобусе? Как я поеду к ней?
How can I?
я поеду к ней?
I was thinking of going to see her.
я поеду верну её.
A child needs her mother, I'll go get her.
- Сейчас ты едешь со мной домой. - Я не поеду с тобой.
You're coming home.
Я... не поеду.
I won't.
- Я не поеду с тобой!
I'm not going with you!
Я не поеду в Нью-Йорк.
- I'm not going to New York.
- Я поеду.
I'll go.
- Я поеду и поддержу твоего отца от лица нашей семьи.
I'll go and support your father
Я поеду за вами. Я билет забыл.
I think I left my ticket.
Я никуда не поеду.
I'm not going anywhere.
Я поеду.
I'm in the way.
Когда я поеду в Лондон, он хочет, чтобы ты тоже поехал и присматривал за мной.
I said we come as a pair.
Ладно, я лучше поеду на моё кесарево
Okay, I better head out to my c-section.
Но если я поеду, то некому будет приглядывать за тобой.
But if I go, there won't be anyone here to keep an eye on you.
Я сама поеду.
I will go there myself.
Я поеду туда завтра играть свою роль.
We kept in touch. I'll go round there tomorrow, make my play.
Может я поеду в следующий раз автобусом, а?
Maybe I'll take the bus next time, then, eh?
– Я не поеду.
- I'm not going there.
Я с вами никуда не поеду.
I'm not going anywhere with you.
Я скажу тебе, куда я поеду : домой, к мужу.
I'll tell you where I'm gonna go... home, with my husband.
Я поеду за тобой, да?
I'll follow in my car, yeah?
Я поеду назад в участок, проверю новую информацию.
I'll head back to the Eighth and check for updates.
На каникулы я поеду в Сан-Франциско.
I'm going to San Francisco for the holidays.
Хорошо, а я поеду в управление и допрошу
Okay, I'm gonna go downtown and interview
И мои родители купили мне машину на Рождество, потому что я себе не могу это позволить, поэтому я лечу в Ванкувер на праздники и обратно поеду на машине.
And my parents bought me a car for Christmas because I can't afford one, so I'm flying to Vancouver for the holidays and driving back.
Я поеду с вами. - Нет.
I'll come with you

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]