Позвони Çeviri İngilizce
7,335 parallel translation
Все равно позвони им.
Call them anyway.
Позвони ей и... будь осторожен.
Call her, and... be careful.
- Да, позвони ей. - Да, так и сделай.
Yes, call that person.
Что ж, позвони мне, если будешь сходить с ума и думать о соседе по комнате.
Well, call me if you're going crazy, and think about the roommate.
Позвони в 911?
( panting ) : Will you call 911?
Если ты что-то вспомнишь о Карли или просто захочешь поговорить о том, что с тобой произошло, позвони мне, ладно?
Well, if you do remember anything about Karly or even if you just want to talk about what's happened to you, give me a call, OK?
Позвони ему, Изабель.
Call him, Isabel.
Позвони мне, когда всё закончится.
Call me. Tell me how it goes.
Лучше позвони Алисии.
Better call Alicia.
- Позвони в полицию.
- Call the police.
Тогда позвони прямо сейчас.
You can call them now.
Что ж, когда передумаешь, а так и будет... позвони.
Well, when you change your mind... and you will... call me.
Позвони!
Call me!
Позвони мне.
Call me.
Алекс рожает, так что... позвони мне, хорошо?
Alex is having her baby, so... so call me, okay?
Позвони Шахиру!
Call Shahir!
Просто подглядывай по сторонам, позвони, если заметишь его.
Just keep an eye out, give us a call if you spot him.
Если этот человек зайдёт в бар, позвони в департамент шерифа.
[Henry] If this man comes into the bar, call the sheriff's department.
Позвони ее семье, ее работодателям..
Call her family, her employers.
Позвони в автобусную компанию, выясни, где останавливался этот автобус, проверь, не там ли Делия могла подсесть на него.
Call the bus company, uh, find out where that bus stopped, see if there's anywhere that, uh, Delia could have gotten on.
Ферг, позвони Матайесу, расскажи ему, что произошло.
Ferg, call Mathias, let him know what happened.
Позвони Баскомбу и Абернати.
Call Bascombe and Abernathy.
Позвони мне, как только найдете.
Call me as soon as you do.
Крэш, позвони, когда решишь прийти домой и поговорить.
Crash, you call me when you want to come home and talk.
Пожалуйста, позвони мне, как получишь это сообщение?
Please, when you get this, will you call me?
Позвони ему.
You should just call him.
Позвони мне, как только доберёшься до какой-нибудь возвышенности.
You call me when you get to higher ground.
Просто... позвони, если захочешь поговорить.
Just... just call me if you want to talk.
Просто позвони мне, чтобы я знал, что ты в порядке.
You need to call me back so I know that you're okay.
П-п-позвони мне.
C-c-call me.
Позвони, когда разлюбишь.
Call me when you get here.
Позвони флористу сейчас.
You might want to call the florist now.
И если ты когда-нибудь будешь в Милане, просто позвони мне, окей?
And if you're ever in Milan, just call me, okay?
Позвони мне, когда оно кончится совсем.
Give me a call when it definitely is.
Позвони на склад по поводу вина на неделю.
Call the warehouse about this week's wine.
Позвони Кэрри.
You need to call Carrie.
Позвони, когда будешь абсолютно свободен.
Call me when you're a free man.
Позвони и убедись, что с ней всё хорошо.
Yeah, you should call and see if she's okay.
Продолжай петь и нажимать, пока вас не найдут, позвони нам с их телефона.
You keep singing, and you keep pushing. And when they find you, u-use their phone and you call me back. ♪ ha, ha, ha, ha
Да-да, просто позвони её няне и предупреди.
Oh, yeah, just call her babysitter and let her know.
Может, хватит дурить? Просто позвони к ней в квартиру.
Why don't you two cut this shit and you go ring her doorbell?
Позвони на следующей неделе.
Give us a call next week, will you?
Хорошо, позвони мне.
All right, well, call me, then.
Позвони Гилроям, может, они что знают, а я приеду, как только смогу.
Call the Gilroys, see what they know, and I will get out of here as soon as I can, all right?
Просто позвони, если я понадоблюсь.
Just, uh, call me if you need me.
- Слушай, просто позвони мне, когда узнаешь, как дела с показаниями Маквея в суде, хорошо?
- Look, just call me when you find out how McVeigh's doing on the stand, okay?
Слушай, просто позвони ей.
Look, just call her.
Позвони Аве.
Call Ava.
Если будут вопросы, позвони адвокату.
If you have any questions, just call the lawyer.
Позвони узнай.
Why aren't the senators here? Try calling them right now.
Просто позвони, ладно?
Just call me next time?
позвони мне 1585
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвоните 414
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвоните 414
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позвони мне как 30
позвони ему и скажи 17
позвоните мне 456
позвоните в скорую 21
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позвони мне как 30
позвони ему и скажи 17
позвоните мне 456
позвоните в скорую 21
позвоните по этому номеру 20
позвонишь 79
позвоните нам 101
позвоните ему 81
позвоните в 23
позвонит 34
позвоним 30
позвоните ей 37
позвони в 28
позвони им 67
позвонишь 79
позвоните нам 101
позвоните ему 81
позвоните в 23
позвонит 34
позвоним 30
позвоните ей 37
позвони в 28
позвони им 67