English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Позвоним

Позвоним Çeviri İngilizce

1,172 parallel translation
Джордж сказал : "Эй, если вы не дадите ему выступить, мы позвоним на" Tonight Show ".
George said, "Hey, if you don't put him on, we're calling'The Tonight Show."'
Хорошо, мы позвоним как только она будет в магазине.
OK, we'll give you a call when it gets here.
Mы позвоним Палмеру по этому номеру в 10.45.
We'll call Palmer at this number at exactly 10.45.
Помни, мы позвоним ровно в 10.45.
Remember, we'll call at exactly 10.45.
После того, как она выйдет из эфира, мы ей позвоним.
- After she gets off the air, we'll call her.
Спасибо большое, что пришли. Мы позвоним вам, как только все будет сделано.
We'll call you as soon as it's done.
А теперь давай положим его обратно и позвоним в полицию.
Look, can we just put that thing down and call the police?
Давайте позвоним девочкам.
Let's start calling babes.
Может, вы нам оставите свои номера? Мы вам позвоним, если будет что-то весёлое.
Um, maybe we can get your numbers and call if we find something fun?
Мы ей позвоним.
We'll call her.
- Мы позвоним вам.
- We will call you.
Если они переедут, мы позвоним дежурному судье, он выдаст устный ордер.
They change up, we call the duty judge who orally amends the warrant.
Да. Мы позвоним генералу, решим вопрос.
Yeah, we'll call the general, renegotiate.
Мы оба ей позвоним, как представители семьи.
We'll both call her, as representatives of the family.
- Давай сейчас позвоним ему.
Let's call him now.
- Может, сначала позвоним?
Maybe we should've called first. No.
Мы больше не видели её сегодня, но будьте уверены, если она объявится - мы позвоним
We haven't seen her anywhere today, but we'll be sure to tell you if we do.
Давай позвоним ему, надеюсь, бедняга помнит, что мы за ним заезжаем.
Let's call him, tell him we're picking him up, poor guy.
Мы позвоним в полицию, если они когда-либо тронут нас.
We will call the police if they ever touched us.
- Мы позвоним, договоримся о времени.
Uh, we'll, uh, we'll call, schedule a play date.
- Мы позвоним.
Oh, no, we'll call.
- Давайте позвоним в полицию.
Let's call the police.
Мы немедленно позвоним Эмме.
We'll ring Emma in a minute.
Давайте позвоним ей?
Maybe we should call her.
Давай позвоним ему.
Let's call him.
Мы позвоним в 911. - Мы не можем позвонить в 911.
- We can't call 91 1.
Мы позвоним в агентство и попросим выбросить письмо.
I will just call the agency and tell them to throw out the letter.
- Мы позвоним!
- We will!
- Хорошо, мы вам тогда позвоним.
- Okay. Well, we'll call you guys later.
Мы позвоним им с дороги.
We can call this in from the road.
Если нам будет нужен эксперт... по вылизыванию, мы тебе позвоним.
Listen, if we need an expert on licking ourselves, we'll give you a call.
Малыш, мы тебе позвоним из Детройта.
All right, sweetheart, so we'll call you from Detroit, OK?
Теперь позвоним в полицию?
Now we call the cops, right?
Теперь позвоним.
Now we call the cops.
- Тогда давай позвоним в полицию.
Why don't we just call the cops?
Пойдём, позвоним папе.
Let's go call Daddy.
Если он сможет, мы вам позвоним, идёт?
If he has time, we'II call you next week. deal?
Позвоним и узнаем!
Then we call her and ask her!
Какая ему разница, если мы анонимно позвоним?
What does he care if we call anonymously?
- Мы ей позвоним.
- We'll call her.
Позвоним на твой номер и узнаем, у них ли она еще.
Ring your number and see if they've still got it.
Мы позвоним Сиван и спросим её.
We'll call Sivan and ask her. Give me the class phone list.
Может, позвоним ей и отложим на другой день?
Let's call her and tell her to come back some other day.
Я думаю, если мы просто позвоним и обьясним, что случилось, Ангелу.
I think if we just call and explain what happened to Angel...
- Мы тебе позвоним.
- Bye. - We'll call you.
Ты ничего, но... нам надо набрать действительно классных людей, поэтому... мы тебе позвоним
You're okay, but... we had a lot of really good people show up today, so... we'll call you.
Лучше мы позвоним в приют для животных. Прямо сейчас.
- Best we call the animal shelter.
Послушай, ты достаточно намучился для одного дня, давай все это уберем и позвоним сантехнику. Нет, нет.
Look, you've tortured yourself enough for one day, lets just pack it up and call the plumer.
- Когда все закончится, мы позвоним.
- You'll hear from us when this is over.
- Мы вам позвоним, если нам что-нибудь понадобится?
MARCOSI :
И если это один и тот же, то мы вам позвоним.
If it's the same one, we'll call you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]