Позвоню тебе Çeviri İngilizce
2,294 parallel translation
Я позвоню тебе, когда узнаю больше.
I'll call you when I know more.
Я позвоню тебе, когда мы вернемся.
I'll call you when we get back.
Я позвоню тебе попозже.
I'll call you later.
Позвоню тебе из отеля.
Call you from the hotel.
Всё понимаю, я позвоню тебе.
Sorry. Totally understand I'll call you.
- Я позвоню тебе завтра.
- I'll call you tomorrow.
- Я позвоню тебе утречком.
- I'll call you in the morning.
- Я пойду, позвоню тебе завтра.
- I move along. I'll call you tomorrow, OK?
Я позвоню тебе еще, чтобы узнать как Сэм.
I'll call you to ask about Sam.
Я позвоню тебе позже.
I'll call you later.
Я позвоню тебе.
( Normal voice ) I'll call you.
Может, я позвоню тебе сегодня или мы могли бы перехватить по чашке кофе прямо сейчас?
Uh, could I call you tonight, or maybe even right now we could grab a coffee?
- Я позвоню тебе позже.
- OK. - I'll call you later.
Оставайся здесь сколько хочешь а я позвоню тебе после.
Hang out here as long as you like and I'll call you afterwards, okay?
Я позвоню тебе позже.
I'll tell you later.
Когда я в следующий раз позвоню тебе посреди ночи, пожалуйста, нажми на кнопку "запись"!
Next time I call you in the middle of the night, please press record!
Я позвоню тебе по дороге. В девять часов?
I'll call you when I'm on my way. 9 : 00?
Я позвоню тебе
I'll, uh, call you later.
Я просто позвоню тебе, когда я прибуду.
I'll just call you when I get in.
Я позвоню тебе.
I'll call you.
Я позвоню тебе позже, хорошо?
I'll call you later, yeah?
Я позвоню тебе утром.
I'll call you in the morning.
Я позвоню тебе позже?
I'll call you later? Yeah?
Я должен идти, я позвоню тебе.
I gotta go. I'll call you.
Я позвоню тебе завтра.
I call you tomorrow.
все ушли Киира с родителями на даче позвоню тебе позже
Everyone's gone. Kiira's at her family's summerhouse. I'll call you later.
Хорошо, я позвоню тебе завтра!
Okay, s-so, I'll call you tomorrow!
Если что обнаружу, сразу позвоню тебе.
I'll call you when I have something.
— Хорошо. — Я позвоню тебе.
All right, I'll call you later.
Я позвоню тебе, когда вернусь.
[Crying]
Ладно, я позвоню тебе позже.
All right, I'll call you later.
- Я позвоню тебе, когда выясню.
- I'll call you when I get out.
Да, конечно, я позвоню тебе, Лиззи.
Right, well, I'll call you, Lizzie.
Я позвоню тебе позже.
I've got practice.
Я позвоню тебе завтра.
I'm gonna call you tomorrow.
- Я позвоню тебе позже, Наки.
- I'll call you later, Nucky.
Позвоню тебе позже. Пошли, вперёд.
I'll call you later.
Я тебе позже позвоню с хорошими новостями.
I'll call you later with good news.
Есть выжившие, я тебе позвоню позже.
Any survivors, I'll call you later.
Так что я просто позвоню ему и скажу позвонить тебе?
So I just call him and have him call you?
Я тебе позвоню.
I-I... I will call you.
Я не думаю, что он имел в виду "Я тебе позвоню".
I don't think what he meant was "I'll call you."
Думаю, скорее "Я никогда тебе не позвоню".
I think what he meant was "I'll never call you."
Я тебе потом позвоню.
I'll call you.
Ладно, в следующий раз, я тебе позвоню и тогда, возможно я наберусь храбрости и открою дверь.
Okay, well, next time it happens, I'll call you and you can watch me, and maybe I'll be brave enough to open the door.
Я позвоню тебе позже, красавчик.
I'll call you later, gorgeous.
Я тебе позвоню.
I'll call you.
Я куда надо позвоню, с кем надо поговорю. Знаю, ты беспокоишься о магазине, но обещаю тебе, Куинси, что обо всём здесь позабочусь.
I'll make a few calls, pull some strings, and I know you're worried about the shop, but I promise you, Quincy,
Ага, я тебе позвоню.
Yeah, I'll call you later, man.
Я тебе потом позвоню.
I'll call you later.
У тебя это "Я тебе позвоню" прямо на лбу написано.
You've got'I will call written all over you.
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе позже 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
позвоню тебе позже 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252