Поиграй с нами Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Поиграй с нами.
Play with us.
Поиграй с нами, дядя Скрудж!
Are you coming with us, Uncle?
Пожалуйста, поиграй с нами.
Please, play with us.
Останься и поиграй с нами.
Stay and play with us.
Поиграй с нами, па!
Come play with us, Daddy.
Поиграй с нами приди к нам на веки вечные...
Come play with us forever and forever, and forever...
Юго, поиграй с нами!
come play with us!
- Пожалуйста, поиграй с нами.
Please play with us.
Во-первых, мы же знали, что операция "поиграй с нами" - это выстрел наугад.
First off, we all knew Operation Playtime was a long shot.
Трэвис, поиграй с нами.
Travis, come play with us.
Поиграй с нами, Бен.
Come play, Ben.
Поиграй с нами, потому что папа почти умер.
Come play with us cos Dad has died already.
Поиграй с нами.
Come play with us.
Поиграй с нами в карты. Расслабься.
_ _ _
Да, поиграй с нами!
Yeah, come play with us!
Поиграй с нами, вместо того, чтобы петь в одиночку в своей комнате, тогда почувствуешь себя частью семьи
You play this game with us, you'll be part of the family instead of singing on your own in your room, pet.
- Рон! Рон, поиграй с нами!
Ron, play with us!
Поиграй с нами!
Play with us!
Лукас, поиграй с нами немного.
Play with us a bit.
О, Деймон, давай, поиграй с нами
Ah, Damon, come play with us.
Рэндалл, садись, отдохни, поиграй с нами.
- You sh... - Randall, come take a break. Come spin.
Марианна, поиграйте с нами.
Marianne, play with us.
Все в порядке, Джулиан. Иди, поиграй с другом. С нами все будет в порядке.
- Go play with your friend.
С нами поиграй! "
We want to play! '
С нами поиграй! "
We just want to play.'
Мам, поиграй с нами.
Oh, but your mom is the best spinner.
Поиграй с нами!
Come play!
- Рон, поиграй с нами.
- Ron, play with us.
Иди сюда, и поиграй здесь с нами со всеми.
Come out here and suck my fat pig dick.