English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пойду домой

Пойду домой Çeviri İngilizce

951 parallel translation
Я лучше прямо пойду домой.
I'd rather go right home.
Сунако, я пойду домой.
Sunako, I'll go home.
Пойду домой принять ванну, примерю свою обновку от Редферна,
I'm going home to have a bath and to put on my new Redfern model,
- Я пойду домой и спрошу у мамы.
I'll go home and ask my mother.
Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой.
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home.
- Тогда, лучше я пойду домой.
Then, maybe I better go home.
Пойду домой умыться.
Well, I'm going home now and clean up.
Я пойду домой и буду читать Чехова.
I'm going home to read Chekhov.
Если ты чувствуешь себя лучше, то думаю, что пойду домой.
If you're feeling that much better, I think I'd better go home now.
Я лучше пойду домой.
Maybe I'd better go home.
- Сейчас пойду домой, Дэнни.
- I'll go right home, Danny.
Брендон, я лучше пойду домой.
Brandon, I think I'd better go home.
Уже поздновато, я устала Вы не против если я потом пойду домой
It's getting awfully late and I'm tired. I'd like to go straight home.
Пойду домой.
Go home.
Я думаю, я пойду домой.
I think I'll go home now.
Думаю, пойду домой.
Just go on home, I suppose.
А теперь по зеленой траве Я пойду домой с любимой Джин
And now across the green I'll go home with bonnie Jean
Я пойду домой с любимой Джин
I'll go home with bonnie Jean
Я пойду домой
I'll go home
Ну поцелуйте меня уже и я пойду домой.
Well give me a kiss, then I'll go home.
- Я пойду домой.
- I'm going home.
Нет, я не пойду домой, папа!
No, I'm not coming home, Dad!
Я пойду домой Чарли, чуть попозже.
I'll go home, Charlie, in a little while.
Я пойду домой.
Marty, I'm going home.
Я думаю, что лучше пойду домой.
I think I better go home.
Пойду домой, хорошенько высплюсь.
What would you do? I'd go home, get some sleep.
- Пойду домой, хорошенько высплюсь.
- I'd go home, get some sleep.
Я сделаю себе большое одолжение, если прямо сейчас развернусь и пойду домой.
Oh, I could do myself a real favor if I'd turn around and go home right now.
Ладно, тогда я пойду домой.
Well, then, I think I'll go home.
Думаю, что после банка я пойду домой, высплюсь, и все пройдет.
I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off.
Я пойду домой с тобой.
I'll walk home with you.
Тогда я пойду домой, да?
Should I just go home?
Пойду домой.
Now I go home.
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
- Нет, лучше пойду домой, пока она не проснулась.
- I better get back before she wakes up.
Пойду домой, полежу.
I'm going to sleep.
Остановите, я пойду домой.
If you'll stop here, I'll get out and go home.
Что ж, пожалуй, я пойду домой.
Well, better be getting back.
Пойду домой.
I'll go home.
Я всегда могу на вас положиться. Если я больше не нужна, доктор, я пойду домой.
If you don't need me anymore, Doctor, I'm--I'm going home.
Я пойду домой.
I'm going home.
Пойду домой.
I'm going home.
- Я не пойду домой ужинать.
- I won't be home to dinner, dear.
Я пойду... домой.
I... am going home.
Не пойду я домой.
I don't go home.
Пойду, позову сына домой.
I go now to hurry my son home.
- Пойду, пожалуй, домой.
- I'll go home. My children are waiting.
Домой не пойду. Никогда.
I'm not going home.
Развлекайся, я пойду домой.
Enjoy yourself! I have to leave.
Нет, домой пойду.
No, I'll go home.
Aрансуа! Когда ты пойдешь с домой, я пойду прогуляюсь с тобой.
François when you're ready to go I'll walk back with you a bit

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]