Полагаю да Çeviri İngilizce
1,373 parallel translation
Полагаю да.
Guess so.
Полагаю да.
Suppose so.
Полагаю да.
I suppose so.
Я полагаю да, сэр, полагаю, да.
I should say I am, sir. I should say I am.
Да, полагаю, что он такой.
Yes, I suppose he is.
Полагаю, да.
Guess, I am.
Я полагаю, не все что происходит здесь так же драматично как это, да?
I suppose not everything that happens in here is as dramatic as this, right?
О, полагаю, это "да".
Oh, I'll take that as a yes, then.
- Да, да, полагаю, ты только что расколола дело.
Yeah, yeah, I think you've just cracked it.
- Полагаю, да.
- I suppose.
Я полагаю - да.
I suppose it is.
Ты должна быть счаствливой. Да, я полагаю.
I guess.
Полагаю, что да.
I suppose I am, yes.
Да, я полагаю.
Yeah, I guess.
Итак, я полагаю суббота отменяется, да?
So I guess we're not on for Saturday, huh?
Но я полагаю, твой друг Эмптон забыл об этом упомянуть, да?
But I suppose your friend Empton never mentioned that, am I right?
- Да, полагаю.
- Yeah, I suppose.
Полагаю, да.
Yeah, I guess.
Полагаю, там места много, да?
I reckon that's enough space, don't you?
ЭТА, да, ЭТА. Полагаю, вы знаете, что такое ЭТА, да?
I'm presuming you know what ETA is, yes?
Полагаю, да!
Um, I guess, yeah.
Полагаю, ты хотел бы один укольчик, да?
I bet you'd like some of this, wouldn't you, eh?
Полагаю, это делает историю о Дракула маловероятной. Да.
It makes Dracula seem a little less impossible, I guess.
И тогда мы выиграли. Из-за Колериджа? Полагаю, что да.
And then, for the first time, we won.
Полагаю, что да.
I suppose so.
Полагаю, да. Все в порядке.
- Yeah, I guess.
- Полагаю, да
- Yeah, I guess.
Да, полагаю, по сути это верно.
Yeah, I guess that's basically it.
Да, и учитывая, что вши на голове бомжа сдохли, я полагаю, что все его тело было подвержено воздействию газа, а не отравлен при помощи маски или трубки.
Yeah, and since the lice on the homeless guy died, it suggests that he was completely surrounded by exhaust fumes, not suffocated with a mask or a tube
- Да, полагаю, я закончила.
Um, yeah, I guess I'm done.
Да, полагаю, это возможно.
Where does the rooster say that?
- Полагаю, да.
I suppose so.
Полагаю, я поеду поездом. Да.
'I suppose I'll have to come by rail.'
Да, я полагаю.
Yes, I suppose.
- Да, я полагаю - как я могу вас остановить?
- Yes, I suppose so.
- Я полагаю, что да.
- I suppose it is, yes.
Полагаю, да.
I suppose.
Я... я полагаю, что должен. Да.
Yes, yes.
Да, полагаю, что должны быть.
Yes, I suppose there must be.
- Ну, да, полагаю.
- Well, yes, I suppose.
- О да, да, полагаю, так.
- Oh, yes, yes, I suppose so.
Да, полагаю, мы оба в самом деле слишком много пьем.
Yes, I suppose we both drink too much, really.
Итак, я полагаю, это значит, что кампания закончена, да?
So I guess that means that the campaign is over, doesn't it?
Да, к сожалению. Я полагаю, что так и есть.
Yes, sadly, I believe that to be the case.
Полагаю, да.
I guess it is.
- Да, полагаю, могла бы.
- Yeah, I thought you might.
... да, полагаю.
I guess so.
Ну да, полагаю, такое бывает часто.
Well, I suppose that happens a lot.
Да, полагаю, знают.
Yeah, I suppose they do.
Да, полагаю, ммм... полагаю, можно сказать, что это превратило лучшее лето моей жизни в самое худшее, превратило за один миг.
Yeah, I guess, um... I guess you can say this went from being the best year of my life to the worst in, you know, a blink.
Полагаю, что студенты и сообщества ЛГБТ в восторге о того, что их вице-президент вступила в клуб, да?
So I bet the CU LGBT student union is very thrilled that their EVC is in the club, huh?
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30