Последний этаж Çeviri İngilizce
30 parallel translation
На улицу Садовая ( Мадрид ), дом чемоданщика, последний этаж.
To La Huerta, to the porter's place, in the attic.
Все бежим на последний этаж!
Come on, all of you. Top floor!
- Наверх. Последний этаж.
Up here, top floor!
Всегда последний этаж.
Top floor. It's always the top floor.
Сюда. Последний этаж.
Up here, top floor!
Пол, сюда, последний этаж.
Paul, up here, top floor!
это последний этаж.
We've reached the top floor, sir.
- Жми последний этаж.
- The roof.
Здание под снос в Фигуроа, последний этаж.
Condemned building off Figueroa. Top floor.
Последний этаж.
Top floor.
Итак... Последний этаж, вторая дверь налево.
So, uh... top floor, second door to the left.
И поднимаешься на последний этаж.
And rises to the top floor. E...
Весь последний этаж охраняется.
The entire top floor is guarded.
- Прямо на последний этаж, пожалуйста!
Straight up to the top floor if you will!
Всё, последний этаж.
There we go, last floor.
Квин Вест Стрит, последний этаж, прачечная в подвале, маленькая спальня.
Queen Street West, top floor of a house, laundry in basement, junior one bedroom.
Последний этаж, два!
Top floor, two!
Последний этаж, детка, последний!
Top floor, baby, top floor!
Улица Costa do Castelo, дом 16, последний этаж.
Costa do Castelo Street, number 16 and it's the last floor.
Последний этаж - это президентский номер.
The top floor is the presidential suite.
Не последний этаж.
It's not the top floor.
Давай же, динь, последний этаж, технология... приборы, давай же.
Let's go ding, ding, top floor, top floor, technology... devices, let's go.
Последний этаж, пожалуйста.
Top floor, please.
На какой последний этаж он приехал?
What was the last floor it was on?
Ксандер, срочно на последний этаж.
No, no, no... Xander, you got to get to the top floor.
Последний этаж на лифте.
It's on the top floor by the lift.
По-моему, в последний раз, когда я нес громадные книжные полки из тикового дерева на второй этаж.
I think the last time was when I was carrying a gigantic teak bookshelf up the stairs.
Он идет на этаж, где была убита Шэрон Ворвик и пропадает, и это последний раз когда мы видим его
He goes to the floor Sharon Warwick was killed on and gets off, and that's the last time we see him.
Последний, кто поднимался на верхний этаж, был другой постоялец, за час до этого, но ему 80 лет.
No. The last person to go up to the top floor was another hotel guest an hour earlier, but the guy's 80 years old.
этаж 240
этаже 166
этажей 82
этажа 107
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
этаже 166
этажей 82
этажа 107
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16