English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Последняя надежда человечества

Последняя надежда человечества Çeviri İngilizce

25 parallel translation
Сконструированная здесь в обстановке строжайшей секретности она — последняя надежда человечества.
Built here in secret, it is Mankind's last hope.
Я - последняя надежда человечества!
I'm the last hope for mankind!
Джон Коннор – лидер Всемирного Сопротивления и последняя надежда человечества.
John Connor is leader of the Worldwide Resistance and last hope of humankind.
Старец : Последняя надежда человечества в сосуществовании людей и биороидов.
The last hope for human beings is the coexistence of humans and Bioroids.
Последняя надежда человечества.
Mankind's very last trump card.
Это агент Эванс последняя надежда человечества
This, agent Evans, is humanity's last best hope... for a future.
Вы — последняя надежда человечества!
You guys are humanity's last hope.
Вы - последняя надежда человечества.
You are humanity's last hope.
Мы - последняя надежда человечества.
We are humanity's last hope. Our mission?
Мы - последняя надежда человечества. Это ещё не конец, всё только начинается.
This is humanity's last stand, the beginning of the end.
А как вы знаете, этих двух вещей очень мало в мире, поэтому я и только я последняя надежда человечества на выжи...
And as you know, both of those things are dwindling in the world, which is why I, and I alone, am humanity's last hope for survi...
На Арке выживало три поколения людей, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества, сотня заключенных, отправленных на Землю с отчаянной миссией.
For 3 generations, the Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind, 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground.
Ковчег сохранял тех, кто остался от человеческой расы, в живых. но сейчас наш дом умирает, и мы последняя надежда человечества.
The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind.
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
For 3 generations, The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind.
Арка сохраняла тех, кто остался от человеческой расы в живых, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind.
Арка сохраняла тех, кто остался от человеческой расы в живых, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
The Ark has kept what's left of the human race alive. But now our home is dying, and we are the last hope of mankind.
На протяжении трёх поколений, Ковчег сохранял тех, кто остался в живых, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
For 3 generations, The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind,
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
For 3 generations, The Ark has kept what's left of the human race alive, but now, our home is dying, and we are the last hope of mankind.
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
For 3 generations, The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind,
Последняя надежда человечества.
The last great hope for mankind.
Вы, мистер Мерфи, последняя надежда человечества.
You, Mr. Murphy, are humanity's last hope.
И, возможно, он - последняя надежда человечества на спасение.
And he may just be the last best chance to save humanity.
Он наша последняя надежда для человечества.
He's our last best hope for humanity.
У человечества осталась последняя надежда на выживание, и часть её покоится на твоих плечах.
Humanity has one last hope for survival, and part of it rests on your shoulders.
Он - последняя надежда для человечества.
He's our last best hope for humanity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]