English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почему он не пришел

Почему он не пришел Çeviri İngilizce

103 parallel translation
Почему он не пришел с вами?
Why didn't he come out with you?
Как чудесно, но... но почему он не пришел сам?
How charming, but why did he not come himself?
Почему он не пришел сюда?
Why didn't he come?
Вот почему он не пришел и прекратил искать тебя.
That's why he didn't come and stopped looking for you.
РОУЗ Тогда почему он не пришел? ЧАРЛИ Потому что он идиот.
- Because he's an idiot.
Я не знаю, почему он не пришел.
I have no idea why he didn't show up.
Почему он не пришел на бранч?
- Why didn't he come to brunch?
Почему он не пришел повидаться со мной?
Why didn't he come and see me?
Почему он не пришел?
Why didn't he come?
Вы не побеспокоились, почему он не пришел сегодня утром на работу? Миссис..?
Weren't you worried when he didn't show up to work this morning, Ms...
- Если у него есть вопросы, почему он не пришел ко мне?
Well, if he's got questions, why don't he come to me direct?
Звонили из школы, спрашивали, почему он не пришел.
The school rang, asking why he's not in.
"С любовью, Тедди". Почему он не пришел?
Love, teddy. " why didn't he go?
Мы с Дэнни планировали ланч на сегодня. Почему он не пришел?
Danny and I were supposed to have lunch today.
Теперь я знаю, почему он не пришел.
Now I know why.
Интересно, почему он не пришел?
Oh. Yeah, I wonder why he didn't show up, huh?
Почему он не пришел?
Why wouldn't he show up?
Так, почему он не пришел сюда?
So, why didn't he come in?
Почему он не пришел?
Why doesn't he come?
Почему он не пришел угрожать мне?
Why doesn't he come threaten me?
Почему тогда он сам не пришёл?
Well, why didn't he come to me himself?
Почему он пришёл сюда, но здесь не остался?
Why did it come here and why didn't it stay here?
Почему он сам не пришёл?
What's the matter with the bad man?
Почему он раньше не пришел дать показания?
Why'd he wait so long?
Почему же он не пришел сюда?
Why doesn't he come on over?
А почему он сам не пришел?
Couldn't he come himself?
Почему он ещё не пришёл?
Why isn't he here yet?
Девчонка? Передай ему, ПатрИс хочет, чтобы он пришел на площадку после 8-ми часов. - А почему ты сам ему не скажешь?
I feel that, but Avon over there, he thinks you might be able to help get a message to the Greeks, to Vondas.
Похоже он единственный, кто на самом деле хочет разобраться почему упал самолёт, и кто пришёл ко мне с информацией, которой он мог бы и не делиться.
He seems to be the one man who truly wants to figure out what downed that plane, and who came to me with information he had no reason to share.
Почему вы прощаете его за то, что он не пришёл и не прощаете мне такой пустяк я ведь только разорил вас?
How can you forgive this guy for standing you up and not forgive me for this tiny little thing of putting you out of business?
Не понятно, почему сначала он пришёл к тебе.
I wonder why he went to you first.
Тогда почему он не пришёл спасать меня?
Then why didn't he come rescue me?
Итак, он пришел выяснить, почему бессердечный сын не пришел в больницу навестить умирающего отца.
So, you've come to find out why the heartless son... hasn't gone by the hospital to visit his dying father.
Почему ты не прижал Дода? Когда он пришёл к этой, как её, Каре.
Why did you let Dode fly when he went back to, who's her name, at the theater?
Почему он не пришёл?
Why didn't he come?
Почему он ко мне не пришел?
Why didn't he come to me?
- А почему он не пришёл?
- Why wouldn't he come?
Почему-то я не думаю, что Иисус пришел на землю, чтобы он мог звонить в колокол на Нью-Йоркской фондовой бирже.
Somehow, I don't think Jesus came to earth so he could ring the bell at the New York Stock Exchange.
Он не пришел. Почему?
HE DID.
Короче, грандиозный проект. И он собирался написать десятки тысяч строк кода... Так что я даже не понял почему он пришёл ко мне... а не к своим соседям...
It was a big project, and he was going to have to write tens of thousands of lines of code, so I wondered why he was coming to me and not his roommates,
Если Кардинал так убежден в его невиновности, почему же он не пришел лично?
If the Cardinal's that convinced, why isn't he here in person?
Почему он не пришел тогда домой? Может быть, он боится?
Maybe he's afraid to.
Он такой противный. Почему не пришёл посмотреть спектакль?
What a jerk, why didn't you come see the play?
А когда узнал, что стал гендиректором LOEL, пришёл в восторг и спросил, почему он, а не ты.
When he learned he was the president of the department store, he said "You mean I got it, not Hyung?" And he was thrilled.
Не знаю, почему он пришёл, но скажите ему вернуться в Хансон.
I don't know why he came, but tell him to return to Hanseong.
Что я скажу отцу? когда он спросит, почему ты не пришел?
What will I tell your father when he asks why you didn't come visit?
Вот почему никто не узнал Криса, когда он пришёл на вечеринку.
That's how Kris got into the dance without anyone recognizing him.
Объясняет, почему он вчера не пришёл за выкупом.
It would explain why he didn't show up for the ransom yesterday.
Не понимаю, если он пришел убить их, почему без оружия?
If you went there to kill them, why go unarmed?
Что... Извините. Почему ты думаешь он пришёл к Брику, а не ко мне?
What- - excuse me, how do you know he's here to see Brick and not here to see me?
А почему он не пришёл с тобой?
Why didn't he, uh, come back in with you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]