Правила просты Çeviri İngilizce
67 parallel translation
Правила просты :
The rule is simple :
Итак, правила просты.
Well, now, the rules are straightforward.
Правила просты.
The rules... well, the rules are simple.
Правила просты.
The rules are simple.
Также тут участвуют и обжоры нашего города. Правила просты.
Once again this year, big eaters from all over the city are here in full force today!
Правила просты.
The rules are clearly posted.
Правила просты.
The rules were clear.
Послушай, правила просты.
It was a horrible accident.
Мои правила просты.
My rules are simple.
Правила просты.
Rules are simple.
Чтобы его приготовить, нужно три дня, и правила просты.
It takes three days to prepare, and the rules are simple.
Правила просты.
The rules are easy.
Правила просты : нет никаких правил.
The rules are simple : there aren't any.
Хорошо, правила просты.
Okay, the rules are simple.
Правила просты.
It's very simple.
Это особый соус. Правила просты.
This is Francesca's ragou, the rules are simple.
Правила просты : пользуйтесь всем, что видите, как оружие, а победителю достаётся эта работа.
I explained then... you can use anything here as a weapon, and the last man standing gets the job.
Правила просты.
Our rules are simple.
Правила лотереи просты.
It's easy to play lotto.
В принципе, правила очень просты.
The rules are quite simple, actually.
Но при всём уважении, сэр, юрисдикционные правила в этом случае просты.
With respect, sir, the jurisdictional rules are clear.
Правила были очень просты, Джерси.
The rules were simple, Jersey.
Правила предельно просты.
It's really quite simple.
Правила очень просты.
The rules are very simple.
Правила коротки, просты и незабываемы, как моё нижнее бельё.
The rules are as short, simple and memorable as my underwear.
Что является гораздо более утонченным, чем мужские разговоры,... где правила очень очень просты :
sophistiqué slightly more male than conversations. And règles très are simple :
Правила непреложны, вопросы обойти невозможно, участники не просты, а слОжны, а система подсчёта очков так ненадёжна!
The rules are sensible, the questions are indispensable, the panel is incomprehensible, and the scoring is completely indefensible.
Правила очень просты.
The rules are simple.
Правила были просты :
The rules were simple :
Правила очень просты.
These truths simply are.
Правила игры очень просты.
The rules of the game are simple.
Правила нашей игры очень просты.
The rules of our game they are very clear.
Одно последнее задание правила очень просты
One final test the rules are simple
Правила предельно просты, не так ли?
Isn't these rules simple?
Правила игры очень просты.
No AutoReivs either, huh?
И правила для нашей шестерки так же просты :
And the rules for the six of us are just as simple :
Правила просты.
Take that, you lily-livered coward! Hey. Hey.
Правила просты. Во всяком случае, так думает мой брат.
The rules are simple.
А на Верхнем Ист Сайде правила битвы просты нет никаких правил.
But on the Upper East Side, the rules of battle are simple : There are no rules.
Правила были просты...
The rules were simple...
ћои правила выживани € были просты :
My rules of survival were simple :
Правила сегодня просты :
The rules today are simple :
- Ну, правила очень просты. В основном...
- Well, the rules are simple.
И поэтому, правила чрезвычайно просты.
Therefore, the rules are incredibly simple.
Правила первого раунда довольно просты.
The rules of round one are quite simple.
Извините, но правила очень просты.
Fuck! How can you believe they will start without the devil?
Правила домашнего ареста господина Шоу очень просты.
The rules of Mr. Shaw's house arrest are simple.
Правила дебатов просты.
So the rules of the debate are pretty simple.
Этот человек продемонстрировал готовность убивать невинных людей, так что правила захвата просты.
This man has shown willingness to kill innocent people, so the rules of engagement are simple.
Правила игры просты.
The rules of the game are simple.
Правила проверки парковки очень просты.
The rules for parking validation are actually pretty simple.
простыни 32
простые 22
простые люди 19
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правильно или нет 16
правитель 60
простые 22
простые люди 19
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правильно или нет 16
правитель 60
правильное решение 66
правило 249
правил 34
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно говорить 47
правила есть правила 76
правило номер 75
правило номер один 121
правильный 32
правило 249
правил 34
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно говорить 47
правила есть правила 76
правило номер 75
правило номер один 121
правильный 32