Приступаем Çeviri İngilizce
255 parallel translation
Приступаем.
Here's your note no.
Приступаем к работе, мой друг.
Let's get to work, my friend.
Шэннон пилоту - приступаем.
Shannon to Pilot. We're on our own now.
Эй, приступаем к операции.
Hey, let's go to the action.
Со светскими условностями покончено, приступаем к работе.
The small talk's out of the way, so I'm all yours..
В 10 утра мы приступаем. Сперва мы расписываемся в журнале.
I get to the office at 10 : 00 and sign in.
Приступаем к работе.
And with that, lets go to work.
- Хватит, товарищ. Приступаем к работе.
- Comrade, enough.
И мы немедленно приступаем к подготовки мер по обороне.
I have a top secret twist, from Washington.
Приступаем, капитан.
Right away, Captain.
С этого момента мы приступаем к реализации нашего плана.
From this moment on we will begin to implement our plan.
Готовимся прямо сейчас. Приступаем!
Right now, make ready.
Наверх. Приступаем!
Off with ye, go on!
- Приступаем.
Let's fall in.
Передай им, что приступаем к драке.
Call out the gang to stage a fight.
Собирайтесь, приступаем!
Gather around. Let's go.
Приступаем.
Start the jam!
Приступаем к жеребьевке!
Getting the draw!
Дэйна, мы высадились на обритальной станции и приступаем.
Dayna, we're down safe in Orbiter and proceeding.
Что ж, мы сейчас же приступаем к вашему делу.
Well... We'll take care of your business right away.
Приступаем к голосованию.
Those in favor make a show of hands.
Мы приступаем...
We go ahead...
- Приступаем.
- Proceed.
Я и моя семья приступаем к жертвоприношению.
I and my family begin a rite of sacrifice.
Приступаем.
Let's get ready to move.
Приступаем к собранию. - Извините.
Let's get on with the meeting.
Приступаем к объявлению.
We now take you to the drawing live.
Приступаем к прыжкам!
Let's load them up and skydive!
- Подтверждаю. Приступаем.
Initiating launch.
Мы приступаем немедленно.
It'll work immediately.
Приступаем к операции "Задержание".
Initiating Operation "Arrest".
Итак, леди и джентльмены, приступаем.
Okay, people, let's start the party.
Приступаем ко второй стадии синхронизации.
Connecting secondary contacts.
Приступаем!
Coming Listen!
Мы приступаем к производству самого эффективного антидепрессанта в мире!
We might be releasing the most effective antidepressant ever!
Приступаем.
Here goes.
Джентльмены, приступаем к игре.
Get ready to rumble!
Приступаем к последним известиям.
And now, for the news.
Майор Кавальски, мы приступаем.
Major Kawalsky, we're going to begin the operation.
Приступаем.
We go.
Ладно, приступаем.
Okay, team, let's take'em in.
Приступаем к штурму.
We're coming in.
Приступаем к работе?
Shall we get to work?
Итак... приступаем к подсчёту голосов.
- Let's start counting.
Приступаем к заданию!
Commencing exercise!
Приступаем.
( Number Two ) Proceed.
Теперь приступаем к чтению приговора.
We will now read the sentence.
- Приступаем.
- Let's get started.
Приступаем.
Let's get on with it.
Приступаем.
- Here we go. - Oh, my Lord!
Приступаем к стыковке.
Initiating retro burn.
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристрели меня 96
пристань 21
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристрели меня 96
пристань 21
пристегнись 205
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приставы 20
пристегнитесь 99
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приставы 20
пристегнитесь 99
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
приступаю 25
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34