Приступим к работе Çeviri İngilizce
102 parallel translation
- Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Quit the clowning and let's get to work.
Приступим к работе.
Let's get to work.
Я подумал, прежде, чем мы приступим к работе...
I thought before we started to work...
Ладно, приступим к работе, я вам разъясню ситуацию на местности.
Let's get to work, I'II explain the situation.
Когда мы приступим к работе?
So when do we commence work?
Ладно, давай приступим к работе.
All right, let's just get to work.
- Ладно, приступим к работе.
- All right, let's go to work.
Да, приступим к работе.
Yeah, let's get to work.
А теперь приступим к работе.
Now let's get to work.
Давайте просто приступим к работе.
Let's just get to work.
Итак, получим инструкции и приступим к работе.
Gang, let's roll up our sleeves and get to work.
Приступим к работе в городе, найдем нашего человека Кесслер, завершим это дело
Like, if he shouts : We know he's saying, "Shut up!"
Так что давай, приступим к работе.
So, please, let's just try and finish.
Что ж, приступим к работе.
Then let's get to work.
Итак, давайте начнем и подобающим образом приступим к работе.
Let's start the year off on the right foot and all do our own work.
О.Мэлли, просто найди мальчика побыстрее, и мы приступим к работе
O'Malley, just find the boy in a hurry, and we'll start the workup.
Давайте приступим к работе.
Let's get to work.
Приступим к работе.
Let's go to work.
Дамы и господа, приступим к работе. Займите ваши места за столом прочитки.
Ladies and gentlemen, please hold the work, let's take our places for the table read.
Давайте, парни, приступим к работе.
Come on boys, let's get to work.
Теперь приступим к работе.
Now let's get to the work.
Теперь приступим к работе
Now get to work.
Приступим к работе.
It's got to work.
Хорошо, теперь просто... держись за меня вот так, и приступим к работе.
Right, now, just, uh... Just hold there, and let's get to work.
Что ж, если всё нормально, мы найдём наверху место, откуда есть хороший обзор на соседний дом, и... приступим к работе.
So, uh, if it's all good, we'll, uh, find a spot upstairs, and we can get a good vantage point on the house next door and... get to work.
Тогда приступим к работе.
Then let's get to work.
Тогда давай приступим к работе.
Then let's get to work.
Приступим к работе.
Okay, let's get to work.
Приступим к работе над обязательной программой.
Get to work on the compulsories.
Хорошо, приступим к работе.
Okay, let's get to work.
Ладно, давай приступим к работе.
All right, let's get to work.
Приступим к работе.
So let's get to work.
И тогда вы должны заплатить вперед 50 % от стоимости и мы приступим к работе.
And then we just need 50 % up front, - and we can get started.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
Hey, I figure if we grab a snack now, we can dish for about eight minutes, and then we can pump later on.
Приступим к работе.
We'll get right to work.
Чем раньше начнем, тем раньше приступим к работе.
The sooner we get started, the sooner we can get started.
А теперь приступим к работе, ладно?
Let's get to work, all right?
" ем раньше мы приступим к работе тем лучше, шкипер.
The sooner we get on with it the better, Skipper.
Пошли в магазин и купим печенье, и затем приступим к работе по мировой истории.
So, let's go by the market and get a pile of snacks, and then start working on the final paper for world history.
Ладно, приступим к работе.
Okay, so let's get to work.
Я только что сказала : "Приступим к работе".
I just said, "let's get to work."
Приступим к работе.
Let's get to work
И давайте приступим к работе.
Let's get back to work.
Танцоры, Карен споет песню, вы слушаете, а затем мы приступим к работе.
Dancers, Karen's going to sing a song, you're going to listen, and then we're going to get to work.
Давай приступим к работе.
Let's get to work.
Тогда приступим к работе.
Then let's get working.
Мы немедленно приступим к работе.
We'll get started right away.
Приступим к работе.
Now get to work.
А теперь приступим к нашей работе, мистер Уильямс.
Now let us get on with our work. Mr. Williams.
Ну, давай приступим к работе.
Come on, let's get to work.
Чтож, приступим к твоей бумажной работе?
Let's get your paperwork started.
приступим к делу 40
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36