English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Приступим к работе

Приступим к работе Çeviri İngilizce

102 parallel translation
- Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Quit the clowning and let's get to work.
Приступим к работе.
Let's get to work.
Я подумал, прежде, чем мы приступим к работе...
I thought before we started to work...
Ладно, приступим к работе, я вам разъясню ситуацию на местности.
Let's get to work, I'II explain the situation.
Когда мы приступим к работе?
So when do we commence work?
Ладно, давай приступим к работе.
All right, let's just get to work.
- Ладно, приступим к работе.
- All right, let's go to work.
Да, приступим к работе.
Yeah, let's get to work.
А теперь приступим к работе.
Now let's get to work.
Давайте просто приступим к работе.
Let's just get to work.
Итак, получим инструкции и приступим к работе.
Gang, let's roll up our sleeves and get to work.
Приступим к работе в городе, найдем нашего человека Кесслер, завершим это дело
Like, if he shouts : We know he's saying, "Shut up!"
Так что давай, приступим к работе.
So, please, let's just try and finish.
Что ж, приступим к работе.
Then let's get to work.
Итак, давайте начнем и подобающим образом приступим к работе.
Let's start the year off on the right foot and all do our own work.
О.Мэлли, просто найди мальчика побыстрее, и мы приступим к работе
O'Malley, just find the boy in a hurry, and we'll start the workup.
Давайте приступим к работе.
Let's get to work.
Приступим к работе.
Let's go to work.
Дамы и господа, приступим к работе. Займите ваши места за столом прочитки.
Ladies and gentlemen, please hold the work, let's take our places for the table read.
Давайте, парни, приступим к работе.
Come on boys, let's get to work.
Теперь приступим к работе.
Now let's get to the work.
Теперь приступим к работе
Now get to work.
Приступим к работе.
It's got to work.
Хорошо, теперь просто... держись за меня вот так, и приступим к работе.
Right, now, just, uh... Just hold there, and let's get to work.
Что ж, если всё нормально, мы найдём наверху место, откуда есть хороший обзор на соседний дом, и... приступим к работе.
So, uh, if it's all good, we'll, uh, find a spot upstairs, and we can get a good vantage point on the house next door and... get to work.
Тогда приступим к работе.
Then let's get to work.
Тогда давай приступим к работе.
Then let's get to work.
Приступим к работе.
Okay, let's get to work.
Приступим к работе над обязательной программой.
Get to work on the compulsories.
Хорошо, приступим к работе.
Okay, let's get to work.
Ладно, давай приступим к работе.
All right, let's get to work.
Приступим к работе.
So let's get to work.
И тогда вы должны заплатить вперед 50 % от стоимости и мы приступим к работе.
And then we just need 50 % up front, - and we can get started.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
Hey, I figure if we grab a snack now, we can dish for about eight minutes, and then we can pump later on.
Приступим к работе.
We'll get right to work.
Чем раньше начнем, тем раньше приступим к работе.
The sooner we get started, the sooner we can get started.
А теперь приступим к работе, ладно?
Let's get to work, all right?
" ем раньше мы приступим к работе тем лучше, шкипер.
The sooner we get on with it the better, Skipper.
Пошли в магазин и купим печенье, и затем приступим к работе по мировой истории.
So, let's go by the market and get a pile of snacks, and then start working on the final paper for world history.
Ладно, приступим к работе.
Okay, so let's get to work.
Я только что сказала : "Приступим к работе".
I just said, "let's get to work."
Приступим к работе.
Let's get to work
И давайте приступим к работе.
Let's get back to work.
Танцоры, Карен споет песню, вы слушаете, а затем мы приступим к работе.
Dancers, Karen's going to sing a song, you're going to listen, and then we're going to get to work.
Давай приступим к работе.
Let's get to work.
Тогда приступим к работе.
Then let's get working.
Мы немедленно приступим к работе.
We'll get started right away.
Приступим к работе.
Now get to work.
А теперь приступим к нашей работе, мистер Уильямс.
Now let us get on with our work. Mr. Williams.
Ну, давай приступим к работе.
Come on, let's get to work.
Чтож, приступим к твоей бумажной работе?
Let's get your paperwork started.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]