Психованная Çeviri İngilizce
157 parallel translation
Эта психованная вам черт знает что наболтала. Нет у меня дочери!
I never saw that child in my life.
Да она психованная.
She's nuts!
Какая-то психованная, бросается на людей с хлыстом.
She's some madwoman who attacks people with a whip.
Она, случайно, не психованная, как ты?
Is she nuts too?
Она вообще психованная баба.
- She's a sick twist all right.
Итак, кто хочет послушать песню Белая Женщина, кто? Люди узнают какая ты психованная, манипулирующая, сумасшедшая сучка.
At the risk of sounding mushy, you Walsh people are the only family I got.
Парни! Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше.
I don't know how much psycho-woman's paying you, but I'll double it.
"Психованная" вытащила нас из тюрьмы.
"Psycho-woman" keeps us out of prison.
Умри, психованная ведьма!
Die, you crazy witch!
Может, твоя психованная Анна бросила его туда.
Maybe one of y our mad friends like Anna threw it there I mean, Jesus
Кастрирующая машина, психованная сучка.
Ball-busting psycho-whore.
- Что за психованная сучка!
What a psycho bitch!
Остановись, психованная!
Stop it, you nutter!
- Тогда она психованная!
- That would make her crazy!
Прекрасно. "Психованная старая летучая мышь, которая молча думает об Ангеле в своей комнате" Фред.
Fine. "Nutty old goon-bird, in her room, mooching off Angel" Fred.
Она же психованная.
Everybody thinks she's, like, crazy.
Пошла блядь, психованная!
Get out of my house, you fucking lunatic!
Нет, она психованная.
Clearly, she's out of her mind.
- Психованная!
- Fine.
Психованная стерва.
You crazy bitch.
Поверьте, эта черная чика, которая работает на ваших, просто психованная маньячка.
This black chica working for the Russians was a maniac lunatic.
Она холодная как лед и вдобавок психованная.
She is cold as ice and dead crazy on top of it.
Психованная.
Frigging psycho.
Психованная коза с купоном.
Some crazy bitch with a coupon.
Потому что ты психованная.
Because you're a looney tune.
- Да. В эмоциональном отношении она абсолютно психованная.
- Yeah, complete emotional basket case.
Мы занимались своими делами в парке, когда эта психованная чау-чау просто напала на него.
We were minding our own business in the dog park when this psycho chow just attacked him.
Она психованная идиотка, ненормальная ".
"She's bad shit, nuts, wacko".
Потому что она психованная с боязнью пространства, она меня пугает
Because she's an agoraphobe who scares me.
Психованная!
Crazy!
Это не я тут психованная.
I'm not the crazy one.
- Из-за того, что сказала эта психованная дура.
Because of what she said, fucking cooz.
- Психованная сука. - Что насчет нее?
the bitch is a psycho. what about her?
Да, я расстроена, ты - манипулирующая психованная сука! - Погоди!
yeah, i am, you manipulative psycho bitch!
Психованная сука!
You crazy bitch!
- Эта сучка психованная.
- This bitch is crazy.
Да, "веселья", но я сказала это как психованная.
Yeah, "fun," but like a retard said it.
( Джоплин ) Даже если она не психованная, все равно это на редкость безвкусная идея.
Even if she's not mentally ill, this is in very poor taste.
Мама, она психованная!
She's crazy, Mom!
Ты психованная старая сучка!
You creaky old bitch!
Это она, психованная!
She's the crazy one!
Хорошо, это была психованная бывшая подружка, которая смотрела "Fatal Attraction" слишком много раз.
She was a psycho ex-girlfriend who watched "Fatal Attraction" too many times.
Психованная, но... симпатичная.
Crazy-looking as all hell, but... pretty.
" Как делища, психованная сучка?
( BENSON reading )
Ладно, ладно, психованная.
All right, touchy.
Со мной заигрывает психованная крыса?
Am I being flirted with by a psychotic rat?
Я знаю, но обратная сторона того, что у бойфренда психованная мама в том, что я научила его быть таким парнем, с которым захочет быть девушка вроде тебя.
I know, but the upside of having a boyfriend with a psycho mom is that I've taught him to be the type of guy that someone like you would want to be with.
Психованная Брита, ходячее шоу уродцев для каждой барби с подпиской на Космо.
Psycho Britta, the walking freak show for every Barbie with a cosmo subscription.
Психованная!
You're crazy!
Да! Высокая, чокнутая, психованная сучка.
Yeah, tall, crazy psycho bitch lady.
Психованная опять разбушевалась.
Nutter's flipped again.
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психолога 16
психопата 24
психопатка 69
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психолога 16
психопата 24
психопатка 69