English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Психолога

Психолога Çeviri İngilizce

423 parallel translation
Идеальный подарок от когнитивного психолога.
AND - - AND TALK THROUGH YOUR FEELINGS, OKAY?
Немецкого психолога, который приходил к тебе в Бердсли.
That German psychologist that came to see you at Beardsley.
Доктор что, думает что он, вроде как, работа для психолога?
What does that doctor think he is, a mental case?
Мисс Кимберли, у меня нет денег, на оплату консультаций у психолога.
Well, I can't afford therapy, Miss Kimberly.
А кто говорит о консультациях у психолога?
Who said anything about therapy?
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
May I say in my own defense to tell a woman with two children, no money and a husband who beats her up like this, with a bashed-in face to move into a welfare center to get therapy is a lot of horseshit! Excuse me.
Я просмотрел отчеты органов опеки и психолога.
I've been through the reports of the probation officer and the psychologist. Now, what happened was a tragic thing.
Отдай это родителям. Приём у психолога завтра в 18 : 00.
You give this to your parents, is the appointment with the psychiatrist, tomorrow at six o'clock in the afternoon.
Если пропустишь, подыскивай детского психолога.
If you miss it, start looking for a child therapist.
И свяжитесь с Бэт, - мне нужна консультация психолога.
Copy Beth on everything. I want psychological input.
- Ты уже получил консультацию психолога.
- You're already getting input.
Сида, ты говорил, что учился на психолога, мне надо с тобой посоветоваться.
Shida, you said you'd studied counseling ; I want to consult with you.
Отчёт психолога по агенту Чарльзу Стивенсу..
Psychiatric report on Agent Charles Stevens,
Пусть помогают оплачивая ее психолога... когда у нее будут ночные кошмары про двух Сант и оленя по имени Левша.
Let them help by paying her shrink bills... when she's having nightmares about two Santas and a reindeer named Lefty.
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера.
Guys with guns and psychology degrees, like Butters out there.
У Булочки диплом психолога?
Biter has a psychology degree?
А я пойду на психолога...
I'm going to be a psychologist...
- Ты пойдешь на психолога?
. - Are you going to be a psychologist?
Помните психолога за этой трибуной?
Remember I was about to put a psychologist on the stand?
А как насчёт посетить школьного психолога?
How would you like to go see the school counselor?
Я проконсультировался у нашего психолога, и он сказал,.. ... что это часто является следствием губительных отношений с матерью.
" it is often the consequence of a bad relationship with the mother.
Для него, чтобы ограничить его финансовую и моральную ответственность... потому что он нашел адвоката и психолога, чтобы они объявили его неспособным...
For him to skirt financial and moral responsibility because he found a lawyer and a shrink to call him disabled- -
Подумала, если он меня увидит нарисует такую картинку у психолога, что всем нам не будет счастья.
I was afraid he'd see me and then he'd be drawing pictures for a child psychologist and nobody's happy.
Я пригласил школьного психолога, доктора Галани.
I've asked Dr. Galani, our school psychologist, to join us.
Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Is there anyone here who feels they might need... medical attention or spiritual counseling?
Я не претендую на звание психолога но для меня очевидно, что в вашем мальчике много злости.
I don't pretend to be a psychologist but it's obvious to me that your boy's got a lot of anger in him.
- И детского психолога.
- And a child psychologist.
Может Брайан и не "тот единственный" но держись подальше от психолога.
Maybe Bryan is not the guy but stay away from the therapist.
- ходили на консультации семейного психолога?
- went to see a counsellor?
Тебе нужно найти... хорошего психотерапевта... не психолога- - тебе надо принимать таблетки.
You need to find a highly-qualified psychiatrist, not a psychologist. You're gonna need some drugs.
Я должен встретить жену у психолога.
I have a therapy session with my wife.
Уже два психолога и одна монашка посоветовали мне забыть его.
I've got two therapists and a nun telling me to move on.
Я могу порекомендовать хорошего психолога.
Doctor says, "I could recommend a good psychiatrist."
Если не как друга... к профессиональному мнению, как судебного психолога
If not as a friend... professionally, as a profiler.
Да, возможно... если вы знаете психолога для семейных пар, который специализируется на лгунах, ворах и наркоманах.
Maybe. lf you know a couples therapist that specializes in liars, thieves and junkies.
Майк, на терапию ходят, чтобы разобраться с проблемами, а не чтобы лапать психолога.
Mike, you go to therapy to get your issues worked out not bang your therapist.
Питер, ты вечно играешь роль психолога.
Peter, you always play psychologist with us.
Я учился на психолога
I'm a psychology major
Завершаем раунд астрономии историей про Уильяма Джеймса, американского психолога и философа, брата писателя Генри Джеймса.
We are going to close this round on astronomy, with, erm, a story about William James, the American psychologist and philosopher ; brother, of course, of the novelist Henry James.
Ты должна пообещать мне, что продолжишь посещать психолога.
You got to promise me, you'll carry on with the counsellor.
Нам сообщили, что в субботу после обеда Лэрэми выпустили на свободу. Однако по условиям заключенного соглашения ему придётся посещать психолога,.. ... который научит актёра контролировать свои эмоции.
We're told Laramie was released late Saturday afternoon... ordered to attend anger-management classes... as part of a plea agreement.
Разве я похож на психолога?
- Do I seem like I'm in therapy?
Еще в 2001 году группа решила воспользоваться помощью психолога чтобы справится с растущим напряжением внутри коллектива.
You know? So, I mean this is... Do you wanna say anything more about that?
Так, сегодня обсудим это у психолога.
Okay, I'm bringing this up in therapy today.
Может я и спрошу своего психолога.
Maybe I should ask my therapist.
Психолога, скорее всего
A psychologist, probably.
Лучше не заставляй меня! Я хочу видеть военного психолога!
I want to see a mental health officer!
Ты же знаешь, что я не могу сейчас привести тебе психолога.
You know I can't get you one now.
Читаете мои мысли вроде психолога.
You read people's minds, psychology sort of thing. Mais d'accord.
Психолога?
- Psychologist?
Найдём Реджи психолога?
Well, look what that got me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]